Interlinear verses Nehemiah 6
  1. וַיְהִ֣י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כַֽאֲשֶׁ֣ר
    came
    ha-uh-SHER
    ஹ-உஹ்-Sஃஏற்
    נִשְׁמַ֣ע
    to
    neesh-MA
    னேஷ்-MA
    לְסַנְבַלַּ֣ט
    pass,
    leh-sahn-va-LAHT
    லெஹ்-ஸஹ்ன்-வ-ள்AஃT
    וְ֠טֽוֹבִיָּה
    when
    VEH-toh-vee-ya
    Vஏஃ-டொஹ்-வே-ய
    וּלְגֶ֨שֶׁם
    Sanballat,
    oo-leh-ɡEH-shem
    ஊ-லெஹ்-உ0261ஏஃ-ஷெம்
    הָֽעַרְבִ֜י
    and
    ha-ar-VEE
    ஹ-அர்-Vஏஏ
    וּלְיֶ֣תֶר
    Tobiah,
    oo-leh-YEH-ter
    ஊ-லெஹ்-Yஏஃ-டெர்
    אֹֽיְבֵ֗ינוּ
    and
    oh-yeh-VAY-noo
    ஒஹ்-யெஹ்-VAY-னோ
    כִּ֤י
    Geshem
    kee
    கே
    בָנִ֙יתִי֙
    the
    va-NEE-TEE
    வ-ந்ஏஏ-Tஏஏ
    אֶת
    Arabian,
    et
    எட்
    הַ֣חוֹמָ֔ה
    and
    HA-hoh-MA
    ஃA-ஹொஹ்-MA
    וְלֹא
    the
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    נ֥וֹתַר
    rest
    NOH-tahr
    ந்ஓஃ-டஹ்ர்
    בָּ֖הּ
    of
    ba
    פָּ֑רֶץ
    our
    PA-rets
    PA-ரெட்ஸ்
    גַּ֚ם
    enemies,
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    עַד
    heard
    ad
    அட்
    הָעֵ֣ת
    that
    ha-ATE
    ஹ-ATஏ
    הַהִ֔יא
    I
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    דְּלָת֖וֹת
    had
    deh-la-TOTE
    டெஹ்-ல-TஓTஏ
    לֹֽא
    builded
    loh
    லொஹ்
    הֶעֱמַ֥דְתִּי
    heh-ay-MAHD-tee
    ஹெஹ்-அய்-MAஃD-டே
    בַשְּׁעָרִֽים׃
    the
    va-sheh-ah-REEM
    வ-ஷெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
  2. וַיִּשְׁלַ֨ח
    Sanballat
    va-yeesh-LAHK
    வ-யேஷ்-ள்AஃK
    סַנְבַלַּ֤ט
    and
    sahn-va-LAHT
    ஸஹ்ன்-வ-ள்AஃT
    וְגֶ֙שֶׁם֙
    Geshem
    veh-ɡEH-SHEM
    வெஹ்-உ0261ஏஃ-SஃஏM
    אֵלַ֣י
    sent
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לֵאמֹ֔ר
    unto
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לְכָ֞ה
    me,
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    וְנִֽוָּעֲדָ֥ה
    saying,
    veh-nee-wa-uh-DA
    வெஹ்-னே-வ-உஹ்-DA
    יַחְדָּ֛ו
    Come,
    yahk-DAHV
    யஹ்க்-DAஃV
    בַּכְּפִירִ֖ים
    let
    ba-keh-fee-REEM
    ப-கெஹ்-fஈ-ற்ஏஏM
    בְּבִקְעַ֣ת
    us
    beh-veek-AT
    பெஹ்-வேக்-AT
    אוֹנ֑וֹ
    meet
    oh-NOH
    ஒஹ்-ந்ஓஃ
    וְהֵ֙מָּה֙
    together
    veh-HAY-MA
    வெஹ்-ஃAY-MA
    חֹֽשְׁבִ֔ים
    in
    hoh-sheh-VEEM
    ஹொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    לַֽעֲשׂ֥וֹת
    some
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    לִ֖י
    one
    lee
    லே
    רָעָֽה׃
    of
    ra-AH
    ர-Aஃ
  3. וָֽאֶשְׁלְחָ֨ה
    I
    va-esh-leh-HA
    வ-எஷ்-லெஹ்-ஃA
    עֲלֵיהֶ֤ם
    sent
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    מַלְאָכִים֙
    messengers
    mahl-ah-HEEM
    மஹ்ல்-அஹ்-ஃஏஏM
    לֵאמֹ֔ר
    unto
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    מְלָאכָ֤ה
    them,
    meh-la-HA
    மெஹ்-ல-ஃA
    גְדוֹלָה֙
    saying,
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    אֲנִ֣י
    I
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    עֹשֶׂ֔ה
    am
    oh-SEH
    ஒஹ்-Sஏஃ
    וְלֹ֥א
    doing
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אוּכַ֖ל
    a
    oo-HAHL
    ஊ-ஃAஃள்
    לָרֶ֑דֶת
    great
    la-REH-det
    ல-ற்ஏஃ-டெட்
    לָ֣מָּה
    work,
    LA-ma
    ள்A-ம
    תִשְׁבַּ֤ת
    so
    teesh-BAHT
    டேஷ்-BAஃT
    הַמְּלָאכָה֙
    that
    ha-meh-la-HA
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃA
    כַּֽאֲשֶׁ֣ר
    I
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    אַרְפֶּ֔הָ
    cannot
    ar-PEH-ha
    அர்-Pஏஃ-ஹ
    וְיָֽרַדְתִּ֖י
    veh-ya-rahd-TEE
    வெஹ்-ய-ரஹ்ட்-Tஏஏ
    אֲלֵיכֶֽם׃
    come
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  4. וַיִּשְׁלְח֥וּ
    they
    va-yeesh-leh-HOO
    வ-யேஷ்-லெஹ்-ஃஓஓ
    אֵלַ֛י
    sent
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    כַּדָּבָ֥ר
    unto
    ka-da-VAHR
    க-ட-VAஃற்
    הַזֶּ֖ה
    me
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    אַרְבַּ֣ע
    four
    ar-BA
    அர்-BA
    פְּעָמִ֑ים
    times
    peh-ah-MEEM
    பெஹ்-அஹ்-MஏஏM
    וָֽאָשִׁ֥יב
    after
    va-ah-SHEEV
    வ-அஹ்-SஃஏஏV
    אוֹתָ֖ם
    this
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    כַּדָּבָ֥ר
    sort;
    ka-da-VAHR
    க-ட-VAஃற்
    הַזֶּֽה׃
    and
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  5. וַיִּשְׁלַח֩
    sent
    va-yeesh-LAHK
    வ-யேஷ்-ள்AஃK
    אֵלַ֨י
    Sanballat
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    סַנְבַלַּ֜ט
    sahn-va-LAHT
    ஸஹ்ன்-வ-ள்AஃT
    כַּדָּבָ֥ר
    his
    ka-da-VAHR
    க-ட-VAஃற்
    הַזֶּ֛ה
    servant
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    פַּ֥עַם
    unto
    PA-am
    PA-அம்
    חֲמִישִׁ֖ית
    me
    huh-mee-SHEET
    ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏT
    אֶֽת
    in
    et
    எட்
    נַעֲר֑וֹ
    like
    na-uh-ROH
    ன-உஹ்-ற்ஓஃ
    וְאִגֶּ֥רֶת
    manner
    veh-ee-ɡEH-ret
    வெஹ்-ஈ-உ0261ஏஃ-ரெட்
    פְּתוּחָ֖ה
    the
    peh-too-HA
    பெஹ்-டோ-ஃA
    בְּיָדֽוֹ׃
    fifth
    beh-ya-DOH
    பெஹ்-ய-Dஓஃ
  6. כָּת֣וּב
    was
    ka-TOOV
    க-TஓஓV
    בָּ֗הּ
    written,
    ba
    בַּגּוֹיִ֤ם
    It
    ba-ɡoh-YEEM
    ப-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    נִשְׁמָע֙
    is
    neesh-MA
    னேஷ்-MA
    וְגַשְׁמ֣וּ
    reported
    veh-ɡahsh-MOO
    வெஹ்-உ0261அஹ்ஷ்-Mஓஓ
    אֹמֵ֔ר
    among
    oh-MARE
    ஒஹ்-MAற்ஏ
    אַתָּ֤ה
    the
    ah-TA
    அஹ்-TA
    וְהַיְּהוּדִים֙
    heathen,
    veh-ha-yeh-hoo-DEEM
    வெஹ்-ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    חֹֽשְׁבִ֣ים
    and
    hoh-sheh-VEEM
    ஹொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    לִמְר֔וֹד
    Gashmu
    leem-RODE
    லேம்-ற்ஓDஏ
    עַל
    saith
    al
    அல்
    כֵּ֛ן
    it,
    kane
    கனெ
    אַתָּ֥ה
    that
    ah-TA
    அஹ்-TA
    בוֹנֶ֖ה
    thou
    voh-NEH
    வொஹ்-ந்ஏஃ
    הַֽחוֹמָ֑ה
    and
    ha-hoh-MA
    ஹ-ஹொஹ்-MA
    וְאַתָּ֗ה
    the
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    הוֶֹ֤ה
    Jews
    hoh-EH
    ஹொஹ்-ஏஃ
    לָהֶם֙
    think
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לְמֶ֔לֶךְ
    to
    leh-MEH-lek
    லெஹ்-Mஏஃ-லெக்
    כַּדְּבָרִ֖ים
    rebel:
    ka-deh-va-REEM
    க-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵֽלֶּה׃
    for
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
  7. וְגַם
    thou
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    נְבִיאִ֡ים
    hast
    neh-vee-EEM
    னெஹ்-வே-ஏஏM
    הֶֽעֱמַ֣דְתָּ
    also
    heh-ay-MAHD-ta
    ஹெஹ்-அய்-MAஃD-ட
    לִקְרֹא֩
    appointed
    leek-ROH
    லேக்-ற்ஓஃ
    עָלֶ֨יךָ
    prophets
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    בִֽירוּשָׁלִַ֜ם
    to
    vee-roo-sha-la-EEM
    வே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    לֵאמֹ֗ר
    preach
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    מֶ֚לֶךְ
    of
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בִּֽיהוּדָ֔ה
    thee
    bee-hoo-DA
    பே-ஹோ-DA
    וְעַתָּה֙
    at
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    יִשָּׁמַ֣ע
    Jerusalem,
    yee-sha-MA
    யே-ஷ-MA
    לַמֶּ֔לֶךְ
    saying,
    la-MEH-lek
    ல-Mஏஃ-லெக்
    כַּדְּבָרִ֣ים
    There
    ka-deh-va-REEM
    க-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵ֑לֶּה
    is
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    וְעַתָּ֣ה
    a
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    לְכָ֔ה
    king
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    וְנִֽוָּעֲצָ֖ה
    in
    veh-nee-wa-uh-TSA
    வெஹ்-னே-வ-உஹ்-TSA
    יַחְדָּֽו׃
    Judah:
    yahk-DAHV
    யஹ்க்-DAஃV
  8. וָֽאֶשְׁלְחָ֤ה
    I
    va-esh-leh-HA
    வ-எஷ்-லெஹ்-ஃA
    אֵלָיו֙
    sent
    ay-lav
    அய்-லவ்
    לֵאמֹ֔ר
    unto
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לֹ֤א
    him,
    loh
    லொஹ்
    נִֽהְיָה֙
    saying,
    nee-heh-YA
    னே-ஹெஹ்-YA
    כַּדְּבָרִ֣ים
    There
    ka-deh-va-REEM
    க-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵ֔לֶּה
    are
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    אֲשֶׁ֖ר
    no
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתָּ֣ה
    such
    ah-TA
    அஹ்-TA
    אוֹמֵ֑ר
    things
    oh-MARE
    ஒஹ்-MAற்ஏ
    כִּ֥י
    done
    kee
    கே
    מִֽלִּבְּךָ֖
    as
    mee-lee-beh-HA
    மே-லே-பெஹ்-ஃA
    אַתָּ֥ה
    thou
    ah-TA
    அஹ்-TA
    בוֹדָֽאם׃
    sayest,
    voh-DAHM
    வொஹ்-DAஃM
  9. כִּ֣י
    they
    kee
    கே
    כֻלָּ֗ם
    all
    hoo-LAHM
    ஹோ-ள்AஃM
    מְיָֽרְאִ֤ים
    made
    meh-ya-reh-EEM
    மெஹ்-ய-ரெஹ்-ஏஏM
    אוֹתָ֙נוּ֙
    us
    oh-TA-NOO
    ஒஹ்-TA-ந்ஓஓ
    לֵאמֹ֔ר
    afraid,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    יִרְפּ֧וּ
    yeer-POO
    யேர்-Pஓஓ
    יְדֵיהֶ֛ם
    saying,
    yeh-day-HEM
    யெஹ்-டய்-ஃஏM
    מִן
    Their
    meen
    மேன்
    הַמְּלָאכָ֖ה
    hands
    ha-meh-la-HA
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃA
    וְלֹ֣א
    shall
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תֵֽעָשֶׂ֑ה
    be
    tay-ah-SEH
    டய்-அஹ்-Sஏஃ
    וְעַתָּ֖ה
    weakened
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    חַזֵּ֥ק
    from
    ha-ZAKE
    ஹ-ZAKஏ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    יָדָֽי׃
    work,
    ya-DAI
    ய-DAஈ
  10. וַֽאֲנִי
    I
    VA-uh-nee
    VA-உஹ்-னே
    בָ֗אתִי
    came
    VA-tee
    VA-டே
    בֵּ֣ית
    unto
    bate
    படெ
    שְֽׁמַֽעְיָ֧ה
    the
    sheh-ma-YA
    ஷெஹ்-ம-YA
    בֶן
    house
    ven
    வென்
    דְּלָיָ֛ה
    of
    deh-la-YA
    டெஹ்-ல-YA
    בֶּן
    Shemaiah
    ben
    பென்
    מְהֵֽיטַבְאֵ֖ל
    the
    meh-hay-tahv-ALE
    மெஹ்-ஹய்-டஹ்வ்-Aள்ஏ
    וְה֣וּא
    son
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    עָצ֑וּר
    of
    ah-TSOOR
    அஹ்-TSஓஓற்
    וַיֹּ֡אמֶר
    Delaiah
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    נִוָּעֵד֩
    the
    nee-wa-ADE
    னே-வ-ADஏ
    אֶל
    son
    el
    எல்
    בֵּ֨ית
    of
    bate
    படெ
    הָֽאֱלֹהִ֜ים
    Mehetabeel,
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֶל
    who
    el
    எல்
    תּ֣וֹךְ
    was
    toke
    டொகெ
    הַֽהֵיכָ֗ל
    shut
    ha-hay-HAHL
    ஹ-ஹய்-ஃAஃள்
    וְנִסְגְּרָה֙
    up;
    veh-nees-ɡeh-RA
    வெஹ்-னேஸ்-உ0261எஹ்-ற்A
    דַּלְת֣וֹת
    and
    dahl-TOTE
    டஹ்ல்-TஓTஏ
    הַֽהֵיכָ֔ל
    he
    ha-hay-HAHL
    ஹ-ஹய்-ஃAஃள்
    כִּ֚י
    said,
    kee
    கே
    בָּאִ֣ים
    Let
    ba-EEM
    ப-ஏஏM
    לְהָרְגֶ֔ךָ
    us
    leh-hore-ɡEH-ha
    லெஹ்-ஹொரெ-உ0261ஏஃ-ஹ
    וְלַ֖יְלָה
    meet
    veh-LA-la
    வெஹ்-ள்A-ல
    בָּאִ֥ים
    together
    ba-EEM
    ப-ஏஏM
    לְהָרְגֶֽךָ׃
    in
    leh-hore-ɡEH-ha
    லெஹ்-ஹொரெ-உ0261ஏஃ-ஹ
  11. וָאֹֽמְרָ֗ה
    I
    va-oh-meh-RA
    வ-ஒஹ்-மெஹ்-ற்A
    הַאִ֤ישׁ
    said,
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    כָּמ֙וֹנִי֙
    Should
    ka-MOH-NEE
    க-Mஓஃ-ந்ஏஏ
    יִבְרָ֔ח
    such
    yeev-RAHK
    யேவ்-ற்AஃK
    וּמִ֥י
    a
    oo-MEE
    ஊ-Mஏஏ
    כָמ֛וֹנִי
    man
    ha-MOH-nee
    ஹ-Mஓஃ-னே
    אֲשֶׁר
    as
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יָב֥וֹא
    I
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    אֶל
    flee?
    el
    எல்
    הַֽהֵיכָ֖ל
    and
    ha-hay-HAHL
    ஹ-ஹய்-ஃAஃள்
    וָחָ֑י
    who
    va-HAI
    வ-ஃAஈ
    לֹ֖א
    is
    loh
    லொஹ்
    אָבֽוֹא׃
    there,
    ah-VOH
    அஹ்-Vஓஃ
  12. וָֽאַכִּ֕ירָה
    lo,
    va-ah-KEE-ra
    வ-அஹ்-Kஏஏ-ர
    וְהִנֵּ֥ה
    I
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    לֹֽא
    perceived
    loh
    லொஹ்
    אֱלֹהִ֖ים
    that
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    שְׁלָח֑וֹ
    God
    sheh-la-HOH
    ஷெஹ்-ல-ஃஓஃ
    כִּ֤י
    had
    kee
    கே
    הַנְּבוּאָה֙
    not
    ha-neh-voo-AH
    ஹ-னெஹ்-வோ-Aஃ
    דִּבֶּ֣ר
    sent
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    עָלַ֔י
    him;
    ah-LAI
    அஹ்-ள்Aஈ
    וְטֽוֹבִיָּ֥ה
    but
    veh-toh-vee-YA
    வெஹ்-டொஹ்-வே-YA
    וְסַנְבַלַּ֖ט
    that
    veh-sahn-va-LAHT
    வெஹ்-ஸஹ்ன்-வ-ள்AஃT
    שְׂכָרֽוֹ׃
    he
    seh-ha-ROH
    ஸெஹ்-ஹ-ற்ஓஃ
  13. לְמַ֤עַן
    was
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    שָׂכוּר֙
    he
    sa-HOOR
    ஸ-ஃஓஓற்
    ה֔וּא
    hired,
    hoo
    ஹோ
    לְמַֽעַן
    that
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    אִירָ֥א
    I
    ee-RA
    ஈ-ற்A
    וְאֶֽעֱשֶׂה
    should
    veh-EH-ay-seh
    வெஹ்-ஏஃ-அய்-ஸெஹ்
    כֵּ֖ן
    be
    kane
    கனெ
    וְחָטָ֑אתִי
    afraid,
    veh-ha-TA-tee
    வெஹ்-ஹ-TA-டே
    וְהָיָ֤ה
    and
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    לָהֶם֙
    do
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לְשֵׁ֣ם
    so,
    leh-SHAME
    லெஹ்-SஃAMஏ
    רָ֔ע
    ra
    לְמַ֖עַן
    and
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    יְחָֽרְפֽוּנִי׃
    sin,
    yeh-HA-reh-FOO-nee
    யெஹ்-ஃA-ரெஹ்-Fஓஓ-னே
  14. זָכְרָ֧ה
    God,
    zoke-RA
    ழொகெ-ற்A
    אֱלֹהַ֛י
    think
    ay-loh-HAI
    அய்-லொஹ்-ஃAஈ
    לְטֽוֹבִיָּ֥ה
    thou
    leh-toh-vee-YA
    லெஹ்-டொஹ்-வே-YA
    וּלְסַנְבַלַּ֖ט
    upon
    oo-leh-sahn-va-LAHT
    ஊ-லெஹ்-ஸஹ்ன்-வ-ள்AஃT
    כְּמַֽעֲשָׂ֣יו
    Tobiah
    keh-ma-uh-SAV
    கெஹ்-ம-உஹ்-SAV
    אֵ֑לֶּה
    and
    A-leh
    A-லெஹ்
    וְגַ֨ם
    Sanballat
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    לְנֽוֹעַדְיָ֤ה
    according
    leh-noh-ad-YA
    லெஹ்-னொஹ்-அட்-YA
    הַנְּבִיאָה֙
    to
    ha-neh-vee-AH
    ஹ-னெஹ்-வே-Aஃ
    וּלְיֶ֣תֶר
    these
    oo-leh-YEH-ter
    ஊ-லெஹ்-Yஏஃ-டெர்
    הַנְּבִיאִ֔ים
    their
    ha-neh-vee-EEM
    ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    works,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הָי֖וּ
    and
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    מְיָֽרְאִ֥ים
    on
    meh-ya-reh-EEM
    மெஹ்-ய-ரெஹ்-ஏஏM
    אוֹתִֽי׃
    the
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
  15. וַתִּשְׁלַם֙
    the
    va-teesh-LAHM
    வ-டேஷ்-ள்AஃM
    הַֽחוֹמָ֔ה
    wall
    ha-hoh-MA
    ஹ-ஹொஹ்-MA
    בְּעֶשְׂרִ֥ים
    was
    beh-es-REEM
    பெஹ்-எஸ்-ற்ஏஏM
    וַֽחֲמִשָּׁ֖ה
    finished
    va-huh-mee-SHA
    வ-ஹ்உஹ்-மே-SஃA
    לֶֽאֱל֑וּל
    in
    leh-ay-LOOL
    லெஹ்-அய்-ள்ஓஓள்
    לַֽחֲמִשִּׁ֥ים
    the
    la-huh-mee-SHEEM
    ல-ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    וּשְׁנַ֖יִם
    twenty
    oo-sheh-NA-yeem
    ஊ-ஷெஹ்-ந்A-யேம்
    יֽוֹם׃
    and
    yome
    யொமெ
  16. וַיְהִ֗י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כַּֽאֲשֶׁ֤ר
    came
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    שָֽׁמְעוּ֙
    to
    sha-meh-OO
    ஷ-மெஹ்-ஓஓ
    כָּל
    pass,
    kahl
    கஹ்ல்
    א֣וֹיְבֵ֔ינוּ
    that
    OY-VAY-noo
    ஓY-VAY-னோ
    וַיִּֽרְא֗וּ
    when
    va-yee-reh-OO
    வ-யே-ரெஹ்-ஓஓ
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    הַגּוֹיִם֙
    our
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    אֲשֶׁ֣ר
    enemies
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    סְבִֽיבֹתֵ֔ינוּ
    heard
    seh-vee-voh-TAY-noo
    ஸெஹ்-வே-வொஹ்-TAY-னோ
    וַיִּפְּל֥וּ
    thereof,
    va-yee-peh-LOO
    வ-யே-பெஹ்-ள்ஓஓ
    מְאֹ֖ד
    and
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    בְּעֵֽינֵיהֶ֑ם
    all
    beh-ay-nay-HEM
    பெஹ்-அய்-னய்-ஃஏM
    וַיֵּ֣דְע֔וּ
    the
    va-YAY-deh-OO
    வ-YAY-டெஹ்-ஓஓ
    כִּ֚י
    heathen
    kee
    கே
    מֵאֵ֣ת
    that
    may-ATE
    மய்-ATஏ
    אֱלֹהֵ֔ינוּ
    were
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    נֶֽעֶשְׂתָ֖ה
    about
    neh-es-TA
    னெஹ்-எஸ்-TA
    הַמְּלָאכָ֥ה
    us
    ha-meh-la-HA
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃA
    הַזֹּֽאת׃
    saw
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
  17. גַּ֣ם׀
    in
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    בַּיָּמִ֣ים
    those
    ba-ya-MEEM
    ப-ய-MஏஏM
    הָהֵ֗ם
    days
    ha-HAME
    ஹ-ஃAMஏ
    מַרְבִּ֞ים
    the
    mahr-BEEM
    மஹ்ர்-BஏஏM
    חֹרֵ֤י
    nobles
    hoh-RAY
    ஹொஹ்-ற்AY
    יְהוּדָה֙
    of
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    אִגְּרֹ֣תֵיהֶ֔ם
    Judah
    ee-ɡeh-ROH-tay-HEM
    ஈ-உ0261எஹ்-ற்ஓஃ-டய்-ஃஏM
    הֽוֹלְכ֖וֹת
    sent
    hoh-leh-HOTE
    ஹொஹ்-லெஹ்-ஃஓTஏ
    עַל
    many
    al
    அல்
    טֽוֹבִיָּ֑ה
    letters
    toh-vee-YA
    டொஹ்-வே-YA
    וַֽאֲשֶׁ֥ר
    unto
    va-uh-SHER
    வ-உஹ்-Sஃஏற்
    לְטֽוֹבִיָּ֖ה
    Tobiah,
    leh-toh-vee-YA
    லெஹ்-டொஹ்-வே-YA
    בָּא֥וֹת
    and
    ba-OTE
    ப-ஓTஏ
    אֲלֵיהֶֽם׃
    the
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  18. כִּֽי
    there
    kee
    கே
    רַבִּ֣ים
    were
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    בִּֽיהוּדָ֗ה
    many
    bee-hoo-DA
    பே-ஹோ-DA
    בַּֽעֲלֵ֤י
    in
    ba-uh-LAY
    ப-உஹ்-ள்AY
    שְׁבוּעָה֙
    Judah
    sheh-voo-AH
    ஷெஹ்-வோ-Aஃ
    ל֔וֹ
    sworn
    loh
    லொஹ்
    כִּֽי
    kee
    கே
    חָתָ֥ן
    unto
    ha-TAHN
    ஹ-TAஃந்
    ה֖וּא
    him,
    hoo
    ஹோ
    לִשְׁכַנְיָ֣ה
    because
    leesh-hahn-YA
    லேஷ்-ஹஹ்ன்-YA
    בֶן
    he
    ven
    வென்
    אָרַ֑ח
    was
    ah-RAHK
    அஹ்-ற்AஃK
    וִֽיהוֹחָנָ֣ן
    the
    vee-hoh-ha-NAHN
    வே-ஹொஹ்-ஹ-ந்Aஃந்
    בְּנ֔וֹ
    son
    beh-NOH
    பெஹ்-ந்ஓஃ
    לָקַ֕ח
    in
    la-KAHK
    ல-KAஃK
    אֶת
    law
    et
    எட்
    בַּת
    of
    baht
    பஹ்ட்
    מְשֻׁלָּ֖ם
    Shechaniah
    meh-shoo-LAHM
    மெஹ்-ஷோ-ள்AஃM
    בֶּ֥ן
    the
    ben
    பென்
    בֶּֽרֶכְיָֽה׃
    son
    BEH-rek-YA
    Bஏஃ-ரெக்-YA
  19. גַּ֣ם
    they
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    טֽוֹבֹתָ֗יו
    reported
    toh-voh-TAV
    டொஹ்-வொஹ்-TAV
    הָי֤וּ
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    אֹֽמְרִים֙
    his
    oh-meh-REEM
    ஒஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏM
    לְפָנַ֔י
    good
    leh-fa-NAI
    லெஹ்-fஅ-ந்Aஈ
    וּדְבָרַ֕י
    deeds
    oo-deh-va-RAI
    ஊ-டெஹ்-வ-ற்Aஈ
    הָי֥וּ
    before
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    מֽוֹצִיאִ֖ים
    me,
    moh-tsee-EEM
    மொஹ்-ட்ஸே-ஏஏM
    ל֑וֹ
    and
    loh
    லொஹ்
    אִגְּר֛וֹת
    uttered
    ee-ɡeh-ROTE
    ஈ-உ0261எஹ்-ற்ஓTஏ
    שָׁלַ֥ח
    sha-LAHK
    ஷ-ள்AஃK
    טֽוֹבִיָּ֖ה
    my
    toh-vee-YA
    டொஹ்-வே-YA
    לְיָֽרְאֵֽנִי׃
    words
    leh-YA-reh-A-nee
    லெஹ்-YA-ரெஹ்-A-னே