Interlinear verses Matthew 17
  1. Καὶ
    after
    kay
    கய்
    μεθ''
    six
    mayth
    மய்த்
    ἡμέρας
    days
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    ἓξ
    ayks
    அய்க்ஸ்
    παραλαμβάνει
    Jesus
    pa-ra-lahm-VA-nee
    ப-ர-லஹ்ம்-VA-னே
    taketh
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    τὸν
    Peter,
    tone
    டொனெ
    Πέτρον
    PAY-trone
    PAY-ட்ரொனெ
    καὶ
    James,
    kay
    கய்
    Ἰάκωβον
    and
    ee-AH-koh-vone
    ஈ-Aஃ-கொஹ்-வொனெ
    καὶ
    John
    kay
    கய்
    Ἰωάννην
    his
    ee-oh-AN-nane
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னனெ
    τὸν
    tone
    டொனெ
    ἀδελφὸν
    brother,
    ah-thale-FONE
    அஹ்-தலெ-Fஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    bringeth
    kay
    கய்
    ἀναφέρει
    them
    ah-na-FAY-ree
    அஹ்-ன-FAY-ரே
    αὐτοὺς
    up
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    ὄρος
    an
    OH-rose
    ஓஃ-ரொஸெ
    ὑψηλὸν
    high
    yoo-psay-LONE
    யோ-ப்ஸய்-ள்ஓந்ஏ
    κατ'
    mountain
    kaht
    கஹ்ட்
    ἰδίαν
    apart,
    ee-THEE-an
    ஈ-Tஃஏஏ-அன்
  2. καὶ
    was
    kay
    கய்
    μετεμορφώθη
    transfigured
    may-tay-more-FOH-thay
    மய்-டய்-மொரெ-Fஓஃ-தய்
    ἔμπροσθεν
    before
    AME-proh-sthane
    AMஏ-ப்ரொஹ்-ஸ்தனெ
    αὐτῶν
    them:
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἔλαμψεν
    his
    A-lahm-psane
    A-லஹ்ம்-ப்ஸனெ
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    πρόσωπον
    face
    PROSE-oh-pone
    Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ
    αὐτοῦ
    did
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ὡς
    shine
    ose
    ஒஸெ
    as
    oh
    ஒஹ்
    ἥλιος
    the
    AY-lee-ose
    AY-லே-ஒஸெ
    τὰ
    sun,
    ta
    δὲ
    thay
    தய்
    ἱμάτια
    and
    ee-MA-tee-ah
    ஈ-MA-டே-அஹ்
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐγένετο
    raiment
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    λευκὰ
    was
    layf-KA
    லய்f-KA
    ὡς
    white
    ose
    ஒஸெ
    τὸ
    as
    toh
    டொஹ்
    φῶς
    the
    fose
    fஒஸெ
  3. καὶ
    behold,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    there
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ὤφθησαν
    appeared
    OH-fthay-sahn
    ஓஃ-fதய்-ஸஹ்ன்
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Μωσῆς
    them
    moh-SASE
    மொஹ்-SASஏ
    καὶ
    Moses
    kay
    கய்
    Ἠλίας
    and
    ay-LEE-as
    அய்-ள்ஏஏ-அஸ்
    μετ'
    Elias
    mate
    மடெ
    αὐτοῦ
    talking
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    συλλαλοῦντες
    with
    syool-la-LOON-tase
    ஸ்யோல்-ல-ள்ஓஓந்-டஸெ
  4. ἀποκριθεὶς
    answered
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    δὲ
    thay
    தய்
    Peter,
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    and
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    Ἰησοῦ
    unto
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Κύριε
    Jesus,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    καλόν
    Lord,
    ka-LONE
    க-ள்ஓந்ஏ
    ἐστιν
    it
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    ἡμᾶς
    is
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    ὧδε
    good
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    εἶναι·
    for
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    εἰ
    us
    ee
    θέλεις
    to
    THAY-lees
    TஃAY-லேஸ்
    ποιήσωμεν
    be
    poo-A-soh-mane
    போ-A-ஸொஹ்-மனெ
    ὧδε
    here:
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    τρεῖς
    if
    trees
    ட்ரேஸ்
    σκηνάς,
    thou
    skay-NAHS
    ஸ்கய்-ந்AஃS
    σοὶ
    wilt,
    soo
    ஸோ
    μίαν
    let
    MEE-an
    Mஏஏ-அன்
    καὶ
    us
    kay
    கய்
    Μωσῇ
    make
    moh-SAY
    மொஹ்-SAY
    μίαν
    here
    MEE-an
    Mஏஏ-அன்
    καὶ
    three
    kay
    கய்
    μίαν
    tabernacles;
    MEE-an
    Mஏஏ-அன்
    Ἠλίᾳ
    one
    ay-LEE-ah
    அய்-ள்ஏஏ-அஹ்
  5. ἔτι
    he
    A-tee
    A-டே
    αὐτοῦ
    yet
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λαλοῦντος
    spake,
    la-LOON-tose
    ல-ள்ஓஓந்-டொஸெ
    ἰδού,
    behold,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    νεφέλη
    a
    nay-FAY-lay
    னய்-FAY-லய்
    φωτεινὴ
    bright
    foh-tee-NAY
    fஒஹ்-டே-ந்AY
    ἐπεσκίασεν
    cloud
    ape-ay-SKEE-ah-sane
    அபெ-அய்-SKஏஏ-அஹ்-ஸனெ
    αὐτούς,
    overshadowed
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    them:
    kay
    கய்
    ἰδού,
    and
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    φωνὴ
    behold
    foh-NAY
    fஒஹ்-ந்AY
    ἐκ
    a
    ake
    அகெ
    τῆς
    voice
    tase
    டஸெ
    νεφέλης
    out
    nay-FAY-lase
    னய்-FAY-லஸெ
    λέγουσα
    of
    LAY-goo-sa
    ள்AY-கோ-ஸ
    Οὗτός
    the
    OO-TOSE
    ஓஓ-TஓSஏ
    ἐστιν
    cloud,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    which
    oh
    ஒஹ்
    υἱός
    said,
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    μου
    This
    moo
    மோ
    is
    oh
    ஒஹ்
    ἀγαπητός,
    my
    ah-ga-pay-TOSE
    அஹ்-க-பய்-TஓSஏ
    ἐν
    ane
    அனெ
    beloved
    oh
    ஒஹ்
    εὐδόκησα·
    ave-THOH-kay-sa
    அவெ-Tஃஓஃ-கய்-ஸ
    αὐτοῦ
    Son,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἀκούετε
    in
    ah-KOO-ay-tay
    அஹ்-Kஓஓ-அய்-டய்
  6. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἀκούσαντες
    the
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    οἱ
    disciples
    oo
    μαθηταὶ
    heard
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    ἔπεσον
    it,
    A-pay-sone
    A-பய்-ஸொனெ
    ἐπὶ
    they
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πρόσωπον
    fell
    PROSE-oh-pone
    Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ
    αὐτῶν
    on
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    their
    kay
    கய்
    ἐφοβήθησαν
    face,
    ay-foh-VAY-thay-sahn
    அய்-fஒஹ்-VAY-தய்-ஸஹ்ன்
    σφόδρα
    and
    SFOH-thra
    SFஓஃ-த்ர
  7. καὶ
    kay
    கய்
    προσελθὼν
    Jesus
    prose-ale-THONE
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    came
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἥψατο
    touched
    AY-psa-toh
    AY-ப்ஸ-டொஹ்
    αὐτῶν
    them,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    εἶπεν
    said,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ἐγέρθητε
    Arise,
    ay-GARE-thay-tay
    அய்-GAற்ஏ-தய்-டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    μὴ
    be
    may
    மய்
    φοβεῖσθε
    not
    foh-VEE-sthay
    fஒஹ்-Vஏஏ-ஸ்தய்
  8. ἐπάραντες
    when
    ape-AH-rahn-tase
    அபெ-Aஃ-ரஹ்ன்-டஸெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    τοὺς
    had
    toos
    டோஸ்
    ὀφθαλμοὺς
    lifted
    oh-fthahl-MOOS
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-MஓஓS
    αὐτῶν
    up
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οὐδένα
    their
    oo-THAY-na
    ஊ-TஃAY-ன
    εἶδον
    EE-thone
    ஏஏ-தொனெ
    εἰ
    eyes,
    ee
    μὴ
    they
    may
    மய்
    τὸν
    saw
    tone
    டொனெ
    Ἰησοῦν
    no
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    μόνον
    man,
    MOH-none
    Mஓஃ-னொனெ
  9. Καὶ
    as
    kay
    கய்
    καταβαινόντων
    they
    ka-ta-vay-NONE-tone
    க-ட-வய்-ந்ஓந்ஏ-டொனெ
    αὐτῶν
    came
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀπὸ
    down
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    from
    too
    டோ
    ὄρους
    the
    OH-roos
    ஓஃ-ரோஸ்
    ἐνετείλατο
    mountain,
    ane-ay-TEE-la-toh
    அனெ-அய்-Tஏஏ-ல-டொஹ்
    αὐτοῖς
    Jesus
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    charged
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    them,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    λέγων,
    saying,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Μηδενὶ
    Tell
    may-thay-NEE
    மய்-தய்-ந்ஏஏ
    εἴπητε
    the
    EE-pay-tay
    ஏஏ-பய்-டய்
    τὸ
    vision
    toh
    டொஹ்
    ὅραμα
    to
    OH-ra-ma
    ஓஃ-ர-ம
    ἕως
    no
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    οὗ
    man,
    oo
    until
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    Son
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἐκ
    of
    ake
    அகெ
    νεκρῶν
    man
    nay-KRONE
    னய்-Kற்ஓந்ஏ
    ἀναστῇ
    be
    ah-na-STAY
    அஹ்-ன-STAY
  10. καὶ
    his
    kay
    கய்
    ἐπηρώτησαν
    ape-ay-ROH-tay-sahn
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸஹ்ன்
    αὐτὸν
    disciples
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οἱ
    asked
    oo
    μαθηταὶ
    him,
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ
    saying,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λέγοντες
    Why
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Τί
    then
    tee
    டே
    οὖν
    say
    oon
    ஊன்
    οἱ
    the
    oo
    γραμματεῖς
    scribes
    grahm-ma-TEES
    க்ரஹ்ம்-ம-TஏஏS
    λέγουσιν
    that
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    ὅτι
    Elias
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἠλίαν
    must
    ay-LEE-an
    அய்-ள்ஏஏ-அன்
    δεῖ
    first
    thee
    தே
    ἐλθεῖν
    come?
    ale-THEEN
    அலெ-Tஃஏஏந்
    πρῶτον
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
  11. And
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    answered
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἀποκριθεὶς
    and
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς,
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἠλίας
    them,
    ay-LEE-as
    அய்-ள்ஏஏ-அஸ்
    μὲν
    Elias
    mane
    மனெ
    ἔρχεται
    truly
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    πρῶτον
    shall
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
    καὶ
    first
    kay
    கய்
    ἀποκαταστήσει
    come,
    ah-poh-ka-ta-STAY-see
    அஹ்-பொஹ்-க-ட-STAY-ஸே
    πάντα·
    and
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
  12. λέγω
    I
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    δὲ
    say
    thay
    தய்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    you,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἠλίας
    That
    ay-LEE-as
    அய்-ள்ஏஏ-அஸ்
    ἤδη
    Elias
    A-thay
    A-தய்
    ἦλθεν
    is
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    καὶ
    come
    kay
    கய்
    οὐκ
    already,
    ook
    ஊக்
    ἐπέγνωσαν
    and
    ape-A-gnoh-sahn
    அபெ-A-க்னொஹ்-ஸஹ்ன்
    αὐτὸν
    they
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀλλ'
    knew
    al
    அல்
    ἐποίησαν
    him
    ay-POO-ay-sahn
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸஹ்ன்
    ἐν
    not,
    ane
    அனெ
    αὐτῷ
    but
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ὅσα
    have
    OH-sa
    ஓஃ-ஸ
    ἠθέλησαν·
    done
    ay-THAY-lay-sahn
    அய்-TஃAY-லய்-ஸஹ்ன்
    οὕτως
    unto
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    whatsoever
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    they
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    listed.
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    Likewise
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    μέλλει
    shall
    MALE-lee
    MAள்ஏ-லே
    πάσχειν
    also
    PA-skeen
    PA-ஸ்கேன்
    ὑπ'
    the
    yoop
    யோப்
    αὐτῶν
    Son
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  13. τότε
    the
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    συνῆκαν
    disciples
    syoon-A-kahn
    ஸ்யோன்-A-கஹ்ன்
    οἱ
    understood
    oo
    μαθηταὶ
    that
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    ὅτι
    he
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    περὶ
    spake
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    Ἰωάννου
    unto
    ee-oh-AN-noo
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னோ
    τοῦ
    them
    too
    டோ
    βαπτιστοῦ
    of
    va-ptee-STOO
    வ-ப்டே-STஓஓ
    εἶπεν
    John
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    the
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  14. Καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἐλθόντων
    they
    ale-THONE-tone
    அலெ-Tஃஓந்ஏ-டொனெ
    αὐτῶν
    were
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    πρὸς
    come
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    to
    tone
    டொனெ
    ὄχλον
    the
    OH-hlone
    ஓஃ-ஹ்லொனெ
    προσῆλθεν
    multitude,
    prose-ALE-thane
    ப்ரொஸெ-Aள்ஏ-தனெ
    αὐτῷ
    there
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἄνθρωπος
    came
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    γονυπετῶν
    to
    goh-nyoo-pay-TONE
    கொஹ்-ன்யோ-பய்-Tஓந்ஏ
    αὐτῷ
    him
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Καὶ
    a
    kay
    கய்
    λέγων
    certain
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
  15. Κύριε
    have
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    ἐλέησόν
    mercy
    ay-LAY-ay-SONE
    அய்-ள்AY-அய்-Sஓந்ஏ
    μου
    moo
    மோ
    τὸν
    on
    tone
    டொனெ
    υἱόν,
    my
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    ὅτι
    son:
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    σεληνιάζεται
    for
    say-lay-nee-AH-zay-tay
    ஸய்-லய்-னே-Aஃ-ழய்-டய்
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    κακῶς
    is
    ka-KOSE
    க-KஓSஏ
    πάσχει·
    lunatick,
    PA-skee
    PA-ஸ்கே
    πολλάκις
    and
    pole-LA-kees
    பொலெ-ள்A-கேஸ்
    γὰρ
    sore
    gahr
    கஹ்ர்
    πίπτει
    vexed:
    PEE-ptee
    Pஏஏ-ப்டே
    εἰς
    for
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    πῦρ
    ofttimes
    pyoor
    ப்யோர்
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    πολλάκις
    falleth
    pole-LA-kees
    பொலெ-ள்A-கேஸ்
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    ὕδωρ
    fire,
    YOO-thore
    Yஓஓ-தொரெ
  16. καὶ
    I
    kay
    கய்
    προσήνεγκα
    brought
    prose-A-nayng-ka
    ப்ரொஸெ-A-னய்ன்க்-க
    αὐτὸν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τοῖς
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    to
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    καὶ
    disciples,
    kay
    கய்
    οὐκ
    and
    ook
    ஊக்
    ἠδυνήθησαν
    they
    ay-thyoo-NAY-thay-sahn
    அய்-த்யோ-ந்AY-தய்-ஸஹ்ன்
    αὐτὸν
    could
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    θεραπεῦσαι
    not
    thay-ra-PAYF-say
    தய்-ர-PAYF-ஸய்
  17. ἀποκριθεὶς
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    answered
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    said,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    O
    oh
    ஒஹ்
    γενεὰ
    faithless
    gay-nay-AH
    கய்-னய்-Aஃ
    ἄπιστος
    and
    AH-pee-stose
    Aஃ-பே-ஸ்டொஸெ
    καὶ
    perverse
    kay
    கய்
    διεστραμμένη
    generation,
    thee-ay-strahm-MAY-nay
    தே-அய்-ஸ்ட்ரஹ்ம்-MAY-னய்
    ἕως
    how
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    πότε
    long
    POH-tay
    Pஓஃ-டய்
    ἔσομαι
    shall
    A-soh-may
    A-ஸொஹ்-மய்
    μεθ''
    I
    mayth
    மய்த்
    ὑμῶν
    be
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἕως
    with
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    πότε
    you?
    POH-tay
    Pஓஃ-டய்
    ἀνέξομαι
    how
    ah-NAY-ksoh-may
    அஹ்-ந்AY-க்ஸொஹ்-மய்
    ὑμῶν
    long
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    φέρετέ
    shall
    FAY-ray-TAY
    FAY-ரய்-TAY
    μοι
    I
    moo
    மோ
    αὐτὸν
    suffer
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ὧδε
    you?
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
  18. καὶ
    kay
    கய்
    ἐπετίμησεν
    Jesus
    ape-ay-TEE-may-sane
    அபெ-அய்-Tஏஏ-மய்-ஸனெ
    αὐτῷ
    rebuked
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    the
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    devil;
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐξῆλθεν
    he
    ayks-ALE-thane
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    ἀπ'
    departed
    ap
    அப்
    αὐτοῦ
    out
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τὸ
    of
    toh
    டொஹ்
    δαιμόνιον
    him:
    thay-MOH-nee-one
    தய்-Mஓஃ-னே-ஒனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐθεραπεύθη
    the
    ay-thay-ra-PAYF-thay
    அய்-தய்-ர-PAYF-தய்
    child
    oh
    ஒஹ்
    παῖς
    was
    pase
    பஸெ
    ἀπὸ
    cured
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    from
    tase
    டஸெ
    ὥρας
    that
    OH-rahs
    ஓஃ-ரஹ்ஸ்
    ἐκείνης
    very
    ake-EE-nase
    அகெ-ஏஏ-னஸெ
  19. Τότε
    came
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    προσελθόντες
    the
    prose-ale-THONE-tase
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    οἱ
    disciples
    oo
    μαθηταὶ
    to
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    Ἰησοῦ
    Jesus
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    κατ'
    kaht
    கஹ்ட்
    ἰδίαν
    apart,
    ee-THEE-an
    ஈ-Tஃஏஏ-அன்
    εἶπον
    and
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    Διατί
    said,
    thee-ah-TEE
    தே-அஹ்-Tஏஏ
    ἡμεῖς
    Why
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    οὐκ
    could
    ook
    ஊக்
    ἠδυνήθημεν
    not
    ay-thyoo-NAY-thay-mane
    அய்-த்யோ-ந்AY-தய்-மனெ
    ἐκβαλεῖν
    we
    ake-va-LEEN
    அகெ-வ-ள்ஏஏந்
    αὐτό
    cast
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  20. And
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Διὰ
    Because
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὴν
    tane
    டனெ
    ἀπιστίαν
    of
    ah-pee-STEE-an
    அஹ்-பே-STஏஏ-அன்
    ὑμῶν·
    your
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἀμὴν
    unbelief:
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    γὰρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    λέγω
    verily
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἐὰν
    say
    ay-AN
    அய்-Aந்
    ἔχητε
    unto
    A-hay-tay
    A-ஹய்-டய்
    πίστιν
    you,
    PEE-steen
    Pஏஏ-ஸ்டேன்
    ὡς
    If
    ose
    ஒஸெ
    κόκκον
    ye
    KOKE-kone
    KஓKஏ-கொனெ
    σινάπεως
    have
    see-NA-pay-ose
    ஸே-ந்A-பய்-ஒஸெ
    ἐρεῖτε
    faith
    ay-REE-tay
    அய்-ற்ஏஏ-டய்
    τῷ
    as
    toh
    டொஹ்
    ὄρει
    a
    OH-ree
    ஓஃ-ரே
    τούτῳ
    grain
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    Μετάβηθι
    of
    may-TA-vay-thee
    மய்-TA-வய்-தே
    ἔντεῦθεν
    mustard
    ANE-TAYF-thane
    Aந்ஏ-TAYF-தனெ
    ἐκεῖ
    seed,
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    καὶ
    ye
    kay
    கய்
    μεταβήσεται·
    shall
    may-ta-VAY-say-tay
    மய்-ட-VAY-ஸய்-டய்
    καὶ
    say
    kay
    கய்
    οὐδὲν
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    ἀδυνατήσει
    unto
    ah-thyoo-na-TAY-see
    அஹ்-த்யோ-ன-TAY-ஸே
    ὑμῖν
    this
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  21. τοῦτο
    this
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    δὲ
    thay
    தய்
    τὸ
    kind
    toh
    டொஹ்
    γένος
    goeth
    GAY-nose
    GAY-னொஸெ
    οὐκ
    not
    ook
    ஊக்
    ἐκπορεύεται
    out
    ake-poh-RAVE-ay-tay
    அகெ-பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-டய்
    εἰ
    ee
    μὴ
    but
    may
    மய்
    ἐν
    by
    ane
    அனெ
    προσευχῇ
    prayer
    prose-afe-HAY
    ப்ரொஸெ-அfஎ-ஃAY
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    νηστείᾳ
    fasting.
    nay-STEE-ah
    னய்-STஏஏ-அஹ்
  22. ἀναστρεφομένων
    while
    ah-na-stray-foh-MAY-none
    அஹ்-ன-ஸ்ட்ரய்-fஒஹ்-MAY-னொனெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    αὐτῶν
    abode
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῇ
    tay
    டய்
    Γαλιλαίᾳ
    Galilee,
    ga-lee-LAY-ah
    க-லே-ள்AY-அஹ்
    εἶπεν
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    Jesus
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    said
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    unto
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Μέλλει
    them,
    MALE-lee
    MAள்ஏ-லே
    The
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    Son
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    of
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    παραδίδοσθαι
    man
    pa-ra-THEE-thoh-sthay
    ப-ர-Tஃஏஏ-தொஹ்-ஸ்தய்
    εἰς
    shall
    ees
    ஈஸ்
    χεῖρας
    be
    HEE-rahs
    ஃஏஏ-ரஹ்ஸ்
    ἀνθρώπων
    betrayed
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
  23. καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἀποκτενοῦσιν
    shall
    ah-poke-tay-NOO-seen
    அஹ்-பொகெ-டய்-ந்ஓஓ-ஸேன்
    αὐτόν,
    kill
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    τῇ
    and
    tay
    டய்
    τρίτῃ
    the
    TREE-tay
    Tற்ஏஏ-டய்
    ἡμέρᾳ
    third
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    ἐγερθήσεται
    day
    ay-gare-THAY-say-tay
    அய்-கரெ-TஃAY-ஸய்-டய்
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἐλυπήθησαν
    shall
    ay-lyoo-PAY-thay-sahn
    அய்-ல்யோ-PAY-தய்-ஸஹ்ன்
    σφόδρα
    be
    SFOH-thra
    SFஓஃ-த்ர
  24. Ἐλθόντων
    when
    ale-THONE-tone
    அலெ-Tஃஓந்ஏ-டொனெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    αὐτῶν
    were
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἰς
    come
    ees
    ஈஸ்
    Καπερναούμ,
    to
    ka-pare-na-OOM
    க-பரெ-ன-ஓஓM
    προσῆλθον
    Capernaum,
    prose-ALE-thone
    ப்ரொஸெ-Aள்ஏ-தொனெ
    οἱ
    they
    oo
    τὰ
    that
    ta
    δίδραχμα
    received
    THEE-thrahk-ma
    Tஃஏஏ-த்ரஹ்க்-ம
    λαμβάνοντες
    lahm-VA-none-tase
    லஹ்ம்-VA-னொனெ-டஸெ
    τῷ
    tribute
    toh
    டொஹ்
    Πέτρῳ
    money
    PAY-troh
    PAY-ட்ரொஹ்
    καὶ
    came
    kay
    கய்
    εἶπον,
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    to
    oh
    ஒஹ்
    διδάσκαλος
    Peter,
    thee-THA-ska-lose
    தே-TஃA-ஸ்க-லொஸெ
    ὑμῶν
    and
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    οὐ
    said,
    oo
    τελεῖ
    Doth
    tay-LEE
    டய்-ள்ஏஏ
    τὰ
    not
    ta
    δίδραχμα
    your
    THEE-thrahk-ma
    Tஃஏஏ-த்ரஹ்க்-ம
  25. λέγει
    saith,
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    Ναί
    Yes.
    nay
    னய்
    καὶ
    And
    kay
    கய்
    ὅτε
    when
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    εἰσῆλθεν
    he
    ees-ALE-thane
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    εἰς
    was
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    come
    tane
    டனெ
    οἰκίαν
    into
    oo-KEE-an
    ஊ-Kஏஏ-அன்
    προέφθασεν
    the
    proh-A-ftha-sane
    ப்ரொஹ்-A-fத-ஸனெ
    αὐτὸν
    house,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    Jesus
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    λέγων,
    prevented
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Τί
    him,
    tee
    டே
    σοι
    saying,
    soo
    ஸோ
    δοκεῖ
    What
    thoh-KEE
    தொஹ்-Kஏஏ
    Σίμων
    thinkest
    SEE-mone
    Sஏஏ-மொனெ
    οἱ
    thou,
    oo
    βασιλεῖς
    Simon?
    va-see-LEES
    வ-ஸே-ள்ஏஏS
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    γῆς
    whom
    gase
    கஸெ
    ἀπὸ
    do
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τίνων
    the
    TEE-none
    Tஏஏ-னொனெ
    λαμβάνουσιν
    kings
    lahm-VA-noo-seen
    லஹ்ம்-VA-னோ-ஸேன்
    τέλη
    of
    TAY-lay
    TAY-லய்
    the
    ay
    அய்
    κῆνσον
    earth
    KANE-sone
    KAந்ஏ-ஸொனெ
    ἀπὸ
    take
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    custom
    tone
    டொனெ
    υἱῶν
    or
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    αὐτῶν
    tribute?
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    of
    ay
    அய்
    ἀπὸ
    their
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    own
    tone
    டொனெ
    ἀλλοτρίων
    al-loh-TREE-one
    அல்-லொஹ்-Tற்ஏஏ-ஒனெ
  26. λέγει
    Peter
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    saith
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος,
    him,
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    Ἀπὸ
    Of
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    ἀλλοτρίων
    strangers.
    al-loh-TREE-one
    அல்-லொஹ்-Tற்ஏஏ-ஒனெ
    ἔφη
    A-fay
    A-fஅய்
    αὐτῷ
    Jesus
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    saith
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    unto
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Ἄραγε
    him,
    AH-ra-gay
    Aஃ-ர-கய்
    ἐλεύθεροί
    Then
    ay-LAYF-thay-ROO
    அய்-ள்AYF-தய்-ற்ஓஓ
    εἰσιν
    are
    ees-een
    ஈஸ்-ஈன்
    οἱ
    the
    oo
    υἱοί
    children
    yoo-OO
    யோ-ஓஓ
  27. ἵνα
    EE-na
    ஏஏ-ன
    δὲ
    lest
    thay
    தய்
    μὴ
    we
    may
    மய்
    σκανδαλίσωμεν
    should
    skahn-tha-LEE-soh-mane
    ஸ்கஹ்ன்-த-ள்ஏஏ-ஸொஹ்-மனெ
    αὐτούς,
    offend
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    πορευθεὶς
    them,
    poh-rayf-THEES
    பொஹ்-ரய்f-TஃஏஏS
    εἰς
    go
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    thou
    tane
    டனெ
    θάλασσαν
    to
    THA-lahs-sahn
    TஃA-லஹ்ஸ்-ஸஹ்ன்
    βάλε
    the
    VA-lay
    VA-லய்
    ἄγκιστρον
    sea,
    ANG-kee-strone
    Aந்G-கே-ஸ்ட்ரொனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τὸν
    cast
    tone
    டொனெ
    ἀναβάντα
    an
    ah-na-VAHN-ta
    அஹ்-ன-VAஃந்-ட
    πρῶτον
    hook,
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
    ἰχθὺν
    and
    eek-THYOON
    ஈக்-TஃYஓஓந்
    ἆρον
    take
    AH-rone
    Aஃ-ரொனெ
    καὶ
    up
    kay
    கய்
    ἀνοίξας
    the
    ah-NOO-ksahs
    அஹ்-ந்ஓஓ-க்ஸஹ்ஸ்
    τὸ
    fish
    toh
    டொஹ்
    στόμα
    STOH-ma
    STஓஃ-ம
    αὐτοῦ
    that
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εὑρήσεις
    first
    ave-RAY-sees
    அவெ-ற்AY-ஸேஸ்
    στατῆρα·
    cometh
    sta-TAY-ra
    ஸ்ட-TAY-ர
    ἐκεῖνον
    up;
    ake-EE-none
    அகெ-ஏஏ-னொனெ
    λαβὼν
    and
    la-VONE
    ல-Vஓந்ஏ
    δὸς
    when
    those
    தொஸெ
    αὐτοῖς
    thou
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἀντὶ
    hast
    an-TEE
    அன்-Tஏஏ
    ἐμοῦ
    opened
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    καὶ
    his
    kay
    கய்
    σοῦ
    mouth,
    soo
    ஸோ