ದಾನಿಯೇಲನು 9:16
ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ನೀತಿಗಳ ಪ್ರಕಾರ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡುತ್ತೇನೆ. ನಿನ್ನ ಕೋಪವು ನಿನ್ನ ಉಗ್ರತೆಯೂ ನಿನ್ನ ಪಟ್ಟಣವಾದ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಿಂದಲೂ ನಿನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧ ಪರ್ವತ ದಿಂದಲೂ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಲಿ. ಯಾಕಂದರೆ ನಮ್ಮ ಪಾಪ ಗಳ ನಿಮಿತ್ತದಿಂದಲೂ ನಮ್ಮ ಪಿತೃಗಳ ಅಕ್ರಮಗಳ ನಿಮಿತ್ತದಿಂದಲೂ ಯೆರೂಸಲೇಮೂ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಜನರೂ ನೆರೆಹೊರೆಯವರೆಲ್ಲರ ನಿಂದೆಗೆ ಗುರಿಯಾಗಿರು ವೆವಲ್ಲಾ.
O Lord, | אֲדֹנָ֗י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
according to all | כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL |
righteousness, thy | צִדְקֹתֶ֙ךָ֙ | ṣidqōtekā | tseed-koh-TEH-HA |
I beseech thee, | יָֽשָׁב | yāšob | YA-shove |
anger thine let | נָ֤א | nāʾ | na |
and thy fury | אַפְּךָ֙ | ʾappĕkā | ah-peh-HA |
away turned be | וַחֲמָ֣תְךָ֔ | waḥămātĕkā | va-huh-MA-teh-HA |
from thy city | מֵעִֽירְךָ֥ | mēʿîrĕkā | may-ee-reh-HA |
Jerusalem, | יְרוּשָׁלִַ֖ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
thy holy | הַר | har | hahr |
mountain: | קָדְשֶׁ֑ךָ | qodšekā | kode-SHEH-ha |
because | כִּ֤י | kî | kee |
for our sins, | בַחֲטָאֵ֙ינוּ֙ | baḥăṭāʾênû | va-huh-ta-A-NOO |
iniquities the for and | וּבַעֲוֺנ֣וֹת | ûbaʿăwōnôt | oo-va-uh-voh-NOTE |
of our fathers, | אֲבֹתֵ֔ינוּ | ʾăbōtênû | uh-voh-TAY-noo |
Jerusalem | יְרוּשָׁלִַ֧ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
people thy and | וְעַמְּךָ֛ | wĕʿammĕkā | veh-ah-meh-HA |
are become a reproach | לְחֶרְפָּ֖ה | lĕḥerpâ | leh-her-PA |
all to | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
that are about | סְבִיבֹתֵֽינוּ׃ | sĕbîbōtênû | seh-vee-voh-TAY-noo |