Interlinear verses Isaiah 20
  1. בִּשְׁנַ֨ת
    the
    beesh-NAHT
    பேஷ்-ந்AஃT
    בֹּ֤א
    year
    boh
    பொஹ்
    תַרְתָּן֙
    that
    tahr-TAHN
    டஹ்ர்-TAஃந்
    אַשְׁדּ֔וֹדָה
    Tartan
    ash-DOH-da
    அஷ்-Dஓஃ-ட
    בִּשְׁלֹ֣ח
    came
    beesh-LOKE
    பேஷ்-ள்ஓKஏ
    אֹת֔וֹ
    unto
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    סַֽרְג֖וֹן
    Ashdod,
    sahr-ɡONE
    ஸஹ்ர்-உ0261ஓந்ஏ
    מֶ֣לֶךְ
    (when
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    אַשּׁ֑וּר
    Sargon
    AH-shoor
    Aஃ-ஷோர்
    וַיִּלָּ֥חֶם
    the
    va-yee-LA-hem
    வ-யே-ள்A-ஹெம்
    בְּאַשְׁדּ֖וֹד
    king
    beh-ash-DODE
    பெஹ்-அஷ்-DஓDஏ
    וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃
    of
    VA-yeel-keh-DA
    VA-யேல்-கெஹ்-DA
  2. בָּעֵ֣ת
    the
    ba-ATE
    ப-ATஏ
    הַהִ֗יא
    same
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    דִּבֶּ֣ר
    time
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    יְהוָה֮
    spake
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּיַ֣ד
    the
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    יְשַׁעְיָ֣הוּ
    Lord
    yeh-sha-YA-hoo
    யெஹ்-ஷ-YA-ஹோ
    בֶן
    by
    ven
    வென்
    אָמוֹץ֮
    Isaiah
    ah-MOHTS
    அஹ்-MஓஃTS
    לֵאמֹר֒
    the
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לֵ֗ךְ
    son
    lake
    லகெ
    וּפִתַּחְתָּ֤
    of
    oo-fee-tahk-TA
    ஊ-fஈ-டஹ்க்-TA
    הַשַּׂק֙
    Amoz,
    ha-SAHK
    ஹ-SAஃK
    מֵעַ֣ל
    saying,
    may-AL
    மய்-Aள்
    מָתְנֶ֔יךָ
    Go
    mote-NAY-ha
    மொடெ-ந்AY-ஹ
    וְנַעַלְךָ֥
    and
    veh-na-al-HA
    வெஹ்-ன-அல்-ஃA
    תַחֲלֹ֖ץ
    loose
    ta-huh-LOHTS
    ட-ஹ்உஹ்-ள்ஓஃTS
    מֵעַ֣ל
    the
    may-AL
    மய்-Aள்
    רַגְלֶ֑ךָ
    sackcloth
    rahɡ-LEH-ha
    ரஹ்உ0261-ள்ஏஃ-ஹ
    וַיַּ֣עַשׂ
    from
    va-YA-as
    வ-YA-அஸ்
    כֵּ֔ן
    off
    kane
    கனெ
    הָלֹ֖ךְ
    thy
    ha-LOKE
    ஹ-ள்ஓKஏ
    עָר֥וֹם
    loins,
    ah-ROME
    அஹ்-ற்ஓMஏ
    וְיָחֵֽף׃
    and
    veh-ya-HAFE
    வெஹ்-ய-ஃAFஏ
  3. וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֔ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כַּאֲשֶׁ֥ר
    said,
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    הָלַ֛ךְ
    Like
    ha-LAHK
    ஹ-ள்AஃK
    עַבְדִּ֥י
    as
    av-DEE
    அவ்-Dஏஏ
    יְשַׁעְיָ֖הוּ
    my
    yeh-sha-YA-hoo
    யெஹ்-ஷ-YA-ஹோ
    עָר֣וֹם
    servant
    ah-ROME
    அஹ்-ற்ஓMஏ
    וְיָחֵ֑ף
    Isaiah
    veh-ya-HAFE
    வெஹ்-ய-ஃAFஏ
    שָׁלֹ֤שׁ
    hath
    sha-LOHSH
    ஷ-ள்ஓஃSஃ
    שָׁנִים֙
    walked
    sha-NEEM
    ஷ-ந்ஏஏM
    א֣וֹת
    naked
    ote
    ஒடெ
    וּמוֹפֵ֔ת
    and
    oo-moh-FATE
    ஊ-மொஹ்-FATஏ
    עַל
    barefoot
    al
    அல்
    מִצְרַ֖יִם
    three
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְעַל
    years
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כּֽוּשׁ׃
    for
    koosh
    கோஷ்
  4. כֵּ֣ן
    shall
    kane
    கனெ
    יִנְהַ֣ג
    the
    yeen-HAHɡ
    யேன்-ஃAஃஉ0261
    מֶֽלֶךְ
    king
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    אַ֠שּׁוּר
    of
    AH-shoor
    Aஃ-ஷோர்
    אֶת
    Assyria
    et
    எட்
    שְׁבִ֨י
    lead
    sheh-VEE
    ஷெஹ்-Vஏஏ
    מִצְרַ֜יִם
    away
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    גָּל֥וּת
    the
    ɡa-LOOT
    உ0261அ-ள்ஓஓT
    כּ֛וּשׁ
    Egyptians
    koosh
    கோஷ்
    נְעָרִ֥ים
    prisoners,
    neh-ah-REEM
    னெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    וּזְקֵנִ֖ים
    and
    oo-zeh-kay-NEEM
    ஊ-ழெஹ்-கய்-ந்ஏஏM
    עָר֣וֹם
    the
    ah-ROME
    அஹ்-ற்ஓMஏ
    וְיָחֵ֑ף
    Ethiopians
    veh-ya-HAFE
    வெஹ்-ய-ஃAFஏ
    וַחֲשׂוּפַ֥י
    captives,
    va-huh-soo-FAI
    வ-ஹ்உஹ்-ஸோ-FAஈ
    שֵׁ֖ת
    young
    shate
    ஷடெ
    עֶרְוַ֥ת
    and
    er-VAHT
    எர்-VAஃT
    מִצְרָֽיִם׃
    old,
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  5. וְחַתּ֖וּ
    they
    veh-HA-too
    வெஹ்-ஃA-டோ
    וָבֹ֑שׁוּ
    shall
    va-VOH-shoo
    வ-Vஓஃ-ஷோ
    מִכּוּשׁ֙
    be
    mee-KOOSH
    மே-KஓஓSஃ
    מַבָּטָ֔ם
    afraid
    ma-ba-TAHM
    ம-ப-TAஃM
    וּמִן
    and
    oo-MEEN
    ஊ-Mஏஏந்
    מִצְרַ֖יִם
    ashamed
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    תִּפְאַרְתָּֽם׃
    of
    teef-ar-TAHM
    டேf-அர்-TAஃM
  6. וְ֠אָמַר
    the
    VEH-ah-mahr
    Vஏஃ-அஹ்-மஹ்ர்
    יֹשֵׁ֨ב
    inhabitant
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    הָאִ֣י
    of
    ha-EE
    ஹ-ஏஏ
    הַזֶּה֮
    this
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    בַּיּ֣וֹם
    isle
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַהוּא֒
    shall
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    הִנֵּה
    say
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    כֹ֣ה
    in
    hoh
    ஹொஹ்
    מַבָּטֵ֗נוּ
    that
    ma-ba-TAY-noo
    ம-ப-TAY-னோ
    אֲשֶׁר
    day,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נַ֤סְנוּ
    Behold,
    NAHS-noo
    ந்AஃS-னோ
    שָׁם֙
    such
    shahm
    ஷஹ்ம்
    לְעֶזְרָ֔ה
    is
    leh-ez-RA
    லெஹ்-எழ்-ற்A
    לְהִ֨נָּצֵ֔ל
    our
    leh-HEE-na-TSALE
    லெஹ்-ஃஏஏ-ன-TSAள்ஏ
    מִפְּנֵ֖י
    expectation,
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    מֶ֣לֶךְ
    whither
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    אַשּׁ֑וּר
    AH-shoor
    Aஃ-ஷோர்
    וְאֵ֖יךְ
    we
    veh-AKE
    வெஹ்-AKஏ
    נִמָּלֵ֥ט
    flee
    nee-ma-LATE
    னே-ம-ள்ATஏ
    אֲנָֽחְנוּ׃
    for
    uh-NA-heh-noo
    உஹ்-ந்A-ஹெஹ்-னோ