Ezekiel 27:26
तेरे खिवैयों ने तुझे गहिरे जल में पहुंचा दिया है, और पुरवाई ने तुझे समुद्र के बीच तोड़ दिया है।
Ezekiel 27:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.
American Standard Version (ASV)
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.
Bible in Basic English (BBE)
Your boatmen have taken you into great waters: you have been broken by the east wind in the heart of the seas.
Darby English Bible (DBY)
Thy rowers have brought thee into great waters; the east wind hath broken thee in the heart of the seas.
World English Bible (WEB)
Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the heart of the seas.
Young's Literal Translation (YLT)
Into great waters have they brought thee, Those rowing thee, The east wind hath broken thee in the heart of the seas.
| Thy rowers | בְּמַ֤יִם | bĕmayim | beh-MA-yeem |
| have brought | רַבִּים֙ | rabbîm | ra-BEEM |
| great into thee | הֱבִא֔וּךְ | hĕbiʾûk | hay-vee-OOK |
| waters: | הַשָּׁטִ֖ים | haššāṭîm | ha-sha-TEEM |
| the east | אֹתָ֑ךְ | ʾōtāk | oh-TAHK |
| wind | ר֚וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| hath broken | הַקָּדִ֔ים | haqqādîm | ha-ka-DEEM |
| thee in the midst | שְׁבָרֵ֖ךְ | šĕbārēk | sheh-va-RAKE |
| of the seas. | בְּלֵ֥ב | bĕlēb | beh-LAVE |
| יַמִּֽים׃ | yammîm | ya-MEEM |
Cross Reference
Psalm 48:7
तू पूर्वी वायु से तर्शीश के जहाजों को तोड़ डालता है।
Jeremiah 18:17
मैं उन को पुरवाई से उड़ाकर शत्रु के साम्हने से तितर-बितर कर दूंगा। उनकी विपत्ति के दिन मैं उन को मुंह नहीं परन्तु पीठ दिखाऊंगा।
Ezekiel 26:19
क्योंकि परमेश्वर यहोवा यों कहता है, जब मैं तुझे निर्जन नगरों के समान उजाड़ करूंगा और तेरे ऊपर महासागर चढ़ाऊंगा, और तू गहिरे जल में डूब जाएगा,
Acts 27:14
परन्तु थोड़ी देर में वहां से एक बड़ी आंधी उठी, जो यूरकुलीन कहलाती है।
Psalm 93:3
हे यहोवा, महानदों का कोलाहल हो रहा है, महानदों का बड़ा शब्द हो रहा है, महानद गरजते हैं।
Isaiah 33:23
तेरी रस्सियां ढीली हो गईं, वे मस्तूल की जड़ को दृढ़ न रख सकीं, और न पाल को तान सकीं॥ तब बड़ी लूट छीनकर बांटी गई, लंगड़े लोग भी लूट के भागी हुए।
Ezekiel 27:34
जिस समय तू अथाह जल में लहरों से टूटी, उस समय तेरे व्योपार का माल, और तेरे सब निवासी भी तेरे भीतर रहकर नाश हो गए।
Acts 27:41
परन्तु दो समुद्र के संगम की जगह पड़कर उन्होंने जहाज को टिकाया, और गलही तो धक्का खाकर गड़ गई, और टल न सकी; परन्तु पिछाड़ी लहरों के बल से टूटने लगी।
Revelation 17:15
फिर उस ने मुझ से कहा, कि जो पानी तू ने देखे, जिन पर वेश्या बैठी है, वे लोग, और भीड़ और जातियां, और भाषा हैं।