માથ્થી 21:16
મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓએ ઈસુને પૂછયું, “આ બાળકો જે કહે છે, તે શું તમે સાંભળો છો?”ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હા, શાસ્ત્ર કહે છે કે, ‘તેં ઘાવણા બાળકોના મુખે તારી સ્તુતિ કરાવી છે તે યોગ્ય સ્તુતિ છે.’શું શાસ્ત્રમાં તમે વાંચ્યું નથી?”
And | καὶ | kai | kay |
said | εἶπον | eipon | EE-pone |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Hearest thou | Ἀκούεις | akoueis | ah-KOO-ees |
what | τί | ti | tee |
these | οὗτοι | houtoi | OO-too |
say? | λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen |
ὁ | ho | oh | |
And | δὲ | de | thay |
Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
saith | λέγει | legei | LAY-gee |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Yea; | Ναί | nai | nay |
never ye have | οὐδέποτε | oudepote | oo-THAY-poh-tay |
read, | ἀνέγνωτε | anegnōte | ah-NAY-gnoh-tay |
Out of | ὅτι | hoti | OH-tee |
the mouth | Ἐκ | ek | ake |
babes of | στόματος | stomatos | STOH-ma-tose |
and | νηπίων | nēpiōn | nay-PEE-one |
sucklings | καὶ | kai | kay |
thou hast perfected | θηλαζόντων | thēlazontōn | thay-la-ZONE-tone |
praise? | κατηρτίσω | katērtisō | ka-tare-TEE-soh |
αἶνον | ainon | A-none |