Esther 2:17
અને રાજા એસ્તેરથી બહુંજ ખુશ હતો અને તે એસ્તેરને પ્રેમ કરતો અને બીજી કોઇ કુમારિકાઓ કરતાં એસ્તેરને વધારે માન્ય રાખતો. તે એસ્તેરથી એટલો બધો પ્રસન્ન થયો કે તેણે સોનાનો મુગટ તેણીના માથા પર મૂક્યો અને વાશ્તી રાણીની જગ્યાએ તેને રાણી તરીકે જાહેર કરી.
And the king | וַיֶּֽאֱהַ֨ב | wayyeʾĕhab | va-yeh-ay-HAHV |
loved | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
Esther | אֶסְתֵּר֙ | ʾestēr | es-TARE |
above all | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
the women, | הַנָּשִׁ֔ים | hannāšîm | ha-na-SHEEM |
obtained she and | וַתִּשָּׂא | wattiśśāʾ | va-tee-SA |
grace | חֵ֥ן | ḥēn | hane |
and favour | וָחֶ֛סֶד | wāḥesed | va-HEH-sed |
in his sight | לְפָנָ֖יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
all than more | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
the virgins; | הַבְּתוּלֹ֑ת | habbĕtûlōt | ha-beh-too-LOTE |
set he that so | וַיָּ֤שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
the royal | כֶּֽתֶר | keter | KEH-ter |
crown | מַלְכוּת֙ | malkût | mahl-HOOT |
head, her upon | בְּרֹאשָׁ֔הּ | bĕrōʾšāh | beh-roh-SHA |
and made her queen | וַיַּמְלִיכֶ֖הָ | wayyamlîkehā | va-yahm-lee-HEH-ha |
instead | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
of Vashti. | וַשְׁתִּֽי׃ | waštî | vahsh-TEE |