Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Genesis 44:27 in Tamil

Genesis 44:27 Bible Genesis Genesis 44

ஆதியாகமம் 44:27
அப்பொழுது உம்முடைய அடியானாகிய என் தகப்பனார்: என் மனைவி எனக்கு இரண்டு பிள்ளைகளைப் பெற்றாள்;

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால், நீ துக்கவீட்டில் நுழையாமலும், புலம்புவதற்க்குப்போகாமலும் அவர்களுக்கு பரிதாபப்படாமலும் இருப்பாயாக என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; என் சமாதானத்தையும், கிருபையையும், இரக்கத்தையும், இந்த மக்களைவிட்டு எடுத்துப்போட்டேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே கர்த்தர், “எரேமியா, மரண உணவு உண்ணும் வீட்டிற்குள் செல்லவேண்டாம். மரித்தவர்களுக்காக அழவும் உனது சோகத்தைக் காட்டவும் நீ போக வேண்டாம். நீ இவற்றை செய்ய வேண்டாம். ஏனென்றால், நான் எனது ஆசீர்வாதத்தைத் திரும்ப எடுத்துக்கொண்டிருக்கிறேன். நான் யூதாவின் ஜனங்களிடம் இரக்கமாக இருக்கமாட்டேன்” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: “நீ இழவு வீட்டுக்குப் போக வேண்டாம்; அவர்களுக்காக அழுவதற்கோ துக்கம் கொண்டாடுவதற்கோ நீ செல்ல வேண்டாம்; ஏனெனில் நான் என் அமைதியையும் பேரன்பையும் இரக்கத்தையும் இந்த மக்களிடமிருந்து எடுத்துவிட்டேன்.

Jeremiah 16:4Jeremiah 16Jeremiah 16:6

King James Version (KJV)
For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies.

American Standard Version (ASV)
For thus saith Jehovah, Enter not into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, even lovingkindness and tender mercies.

Bible in Basic English (BBE)
For this is what the Lord has said: Do not go into the house of sorrow, do not go to make weeping or songs of grief for them: for I have taken away my peace from this people, says the Lord, even mercy and pity.

Darby English Bible (DBY)
For thus saith Jehovah: Enter not into the house of wailing, neither go to lament or bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, the loving-kindness and the tender mercies.

World English Bible (WEB)
For thus says Yahweh, Don’t enter into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says Yahweh, even loving kindness and tender mercies.

Young’s Literal Translation (YLT)
For thus said Jehovah: Do not enter the house of a mourning-feast, Nor go to lament nor bemoan for them, For I have removed My peace from this people, An affirmation of Jehovah, The kindness and the mercies.

எரேமியா Jeremiah 16:5
ஆகையால், நீ துக்கவீட்டில் பிரவேசியாமலும், புலம்பப்போகாமலும், அவர்களுக்குப் பரிதபிக்காமலுமிருப்பாயாக என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; என் சமாதானத்தையும், கிருபையையும், இரக்கத்தையும், இந்த ஜனத்தைவிட்டு எடுத்துப்போட்டேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies.

For
כִּֽיkee
thus
כֹ֣ה׀hoh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord,
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
Enter
אַלʾalal
not
תָּבוֹא֙tābôʾta-VOH
house
the
into
בֵּ֣יתbêtbate
of
mourning,
מַרְזֵ֔חַmarzēaḥmahr-ZAY-ak
neither
וְאַלwĕʾalveh-AL
go
תֵּלֵ֣ךְtēlēktay-LAKE
lament
to
לִסְפּ֔וֹדlispôdlees-PODE
nor
וְאַלwĕʾalveh-AL
bemoan
תָּנֹ֖דtānōdta-NODE
for
them:
לָהֶ֑םlāhemla-HEM
I
have
taken
away
כִּֽיkee

אָסַ֨פְתִּיʾāsaptîah-SAHF-tee
my
peace
אֶתʾetet
from
שְׁלוֹמִ֜יšĕlômîsheh-loh-MEE
this
מֵאֵ֨תmēʾētmay-ATE
people,
הָעָ֤םhāʿāmha-AM
saith
הַזֶּה֙hazzehha-ZEH
the
Lord,
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
even

יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
lovingkindness
אֶתʾetet
and
mercies.
הַחֶ֖סֶדhaḥesedha-HEH-sed
וְאֶתwĕʾetveh-ET
הָֽרַחֲמִֽים׃hāraḥămîmHA-ra-huh-MEEM

ஆதியாகமம் 44:27 in English

appoluthu Ummutaiya Atiyaanaakiya En Thakappanaar: En Manaivi Enakku Iranndu Pillaikalaip Pettaாl;


Tags அப்பொழுது உம்முடைய அடியானாகிய என் தகப்பனார் என் மனைவி எனக்கு இரண்டு பிள்ளைகளைப் பெற்றாள்
Genesis 44:27 in Tamil Concordance Genesis 44:27 in Tamil Interlinear Genesis 44:27 in Tamil Image

Read Full Chapter : Genesis 44