ஆதியாகமம் 28:20
அப்பொழுது யாக்கோபு: தேவன் என்னோடே இருந்து, நான் போகிற இந்த வழியிலே என்னைக் காப்பாற்றி, உண்ண ஆகாரமும், உடுக்க வஸ்திரமும் எனக்குத் தந்து,
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யாக்கோபு: தேவன் என்னோடிருந்து, நான் போகிற இந்த வழியிலே என்னைக் காப்பாற்றி, உண்ண உணவும், உடுக்க உடையும் எனக்குத் தந்து,
Tamil Easy Reading Version
பின் யாக்கோபு: “தேவன் என்னோடு இருந்து, எங்கு போனாலும் என்னைத் தேவன் காப்பாற்று வாரானால், உண்ண உணவும் அணிய ஆடையும் தேவன் கொடுப்பாரானால்,
Thiru Viviliam
மேலும், அவர் நேர்ந்து கொண்டது: ‘கடவுள் என்னோடிருந்து நான் போகிற இந்த வழியில் எனக்குப் பாதுகாப்பளித்து உண்ண உணவும், உடுக்க உடையும் தந்து,
King James Version (KJV)
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,
American Standard Version (ASV)
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,
Bible in Basic English (BBE)
Then Jacob took an oath, and said, If God will be with me, and keep me safe on my journey, and give me food and clothing to put on,
Darby English Bible (DBY)
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and keep me on this road that I go, and will give me bread to eat, and a garment to put on,
Webster’s Bible (WBT)
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,
World English Bible (WEB)
Jacob vowed a vow, saying, “If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and clothing to put on,
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jacob voweth a vow, saying, `Seeing God is with me, and hath kept me in this way which I am going, and hath given to me bread to eat, and a garment to put on —
ஆதியாகமம் Genesis 28:20
அப்பொழுது யாக்கோபு: தேவன் என்னோடே இருந்து, நான் போகிற இந்த வழியிலே என்னைக் காப்பாற்றி, உண்ண ஆகாரமும், உடுக்க வஸ்திரமும் எனக்குத் தந்து,
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,
| And Jacob | וַיִּדַּ֥ר | wayyiddar | va-yee-DAHR |
| vowed | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| a vow, | נֶ֣דֶר | neder | NEH-der |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| If | אִם | ʾim | eem |
| God | יִֽהְיֶ֨ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| be will | אֱלֹהִ֜ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| with me, and will keep me | עִמָּדִ֗י | ʿimmādî | ee-ma-DEE |
| this in | וּשְׁמָרַ֙נִי֙ | ûšĕmāraniy | oo-sheh-ma-RA-NEE |
| way | בַּדֶּ֤רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
| that | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
| I | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| go, | אָֽנֹכִ֣י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| and will give | הוֹלֵ֔ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
| bread me | וְנָֽתַן | wĕnātan | veh-NA-tahn |
| to eat, | לִ֥י | lî | lee |
| and raiment | לֶ֛חֶם | leḥem | LEH-hem |
| to put on, | לֶֽאֱכֹ֖ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
| וּבֶ֥גֶד | ûbeged | oo-VEH-ɡed | |
| לִלְבֹּֽשׁ׃ | lilbōš | leel-BOHSH |
Tags அப்பொழுது யாக்கோபு தேவன் என்னோடே இருந்து நான் போகிற இந்த வழியிலே என்னைக் காப்பாற்றி உண்ண ஆகாரமும் உடுக்க வஸ்திரமும் எனக்குத் தந்து
Genesis 28:20 in Tamil Concordance Genesis 28:20 in Tamil Interlinear Genesis 28:20 in Tamil Image