ஆதியாகமம் 26:27
அப்பொழுது ஈசாக்கு அவர்களை நோக்கி: ஏன் என்னிடத்தில் வந்தீர்கள்? நீங்கள் என்னைப் பகைத்து, என்னை உங்களிடத்தில் இராதபடிக்குத் துரத்திவிட்டீர்களே என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அந்தச் சபைக்கு முன்பாகப் போக்கும் வரத்துமாக இருக்கும்படி, அவர்களைப் போகவும் வரவும் செய்யும்படி, மனிதர்களான எல்லோருடைய ஆவிகளுக்கும் தேவனாகிய கர்த்தர் ஒரு வாலிபனை அவர்கள்மேல் அதிகாரியாக ஏற்படுத்தவேண்டும் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
இந்த ஜனங்களை இந்த நாட்டிலிருந்து அழைத்துப் போய் புதிய நாட்டில் சேர்க்கும் புதிய தலைவனை கர்த்தர் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும் என்று வேண்டிள்கிறேன். அதற்குப் பின்பு இந்த ஜனங்கள் மேய்ப்பன் இல்லாத ஆடுகளைப் போன்று ஆகமாட்டார்கள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அவன் அவர்களுக்கு முன்னே போகவும், அவர்களுக்கு முன்னே வரவும் வேண்டும்; அவ்வாறே வெளியே நடத்திச் செல்லவும் உள்ளே அழைத்து வரவும் வேண்டும். இதனால் ஆண்டவரின் மக்கள் கூட்டமைப்பு மேய்ப்பனில்லா ஆடுகளாக இராது” என்றார்.
King James Version (KJV)
Which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.
American Standard Version (ASV)
who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in; that the congregation of Jehovah be not as sheep which have no shepherd.
Bible in Basic English (BBE)
To go out and come in before them and be their guide; so that the people of the Lord may not be like sheep without a keeper.
Darby English Bible (DBY)
who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in, that the assembly of Jehovah be not as sheep that have no shepherd.
Webster’s Bible (WBT)
Who may go out before them, and who may go in before them, and who may lead them out, and who may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.
World English Bible (WEB)
who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in; that the congregation of Yahweh not be as sheep which have no shepherd.
Young’s Literal Translation (YLT)
who goeth out before them, and who cometh in before them, and who taketh them out, and who bringeth them in, and the company of Jehovah is not as sheep which have no shepherd.’
எண்ணாகமம் Numbers 27:17
அந்தச் சபைக்கு முன்பாகப் போக்கும் வரத்துமாய் இருக்கும்படிக்கும், அவர்களைப் போகவும் வரவும் பண்ணும்படிக்கும், மாம்சமான யாவருடைய ஆவிகளுக்கும் தேவனாகிய கர்த்தர் ஒரு புருஷனை அவர்கள்மேல் அதிகாரியாக ஏற்படுத்தவேண்டும் என்றான்.
Which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.
Which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
may go out | יֵצֵ֣א | yēṣēʾ | yay-TSAY |
before | לִפְנֵיהֶ֗ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
them, and which | וַֽאֲשֶׁ֤ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
in go may | יָבֹא֙ | yābōʾ | ya-VOH |
before | לִפְנֵיהֶ֔ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
them, and which | וַֽאֲשֶׁ֥ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
out, them lead may | יֽוֹצִיאֵ֖ם | yôṣîʾēm | yoh-tsee-AME |
which and | וַֽאֲשֶׁ֣ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
may bring them in; | יְבִיאֵ֑ם | yĕbîʾēm | yeh-vee-AME |
that the congregation | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
Lord the of | תִֽהְיֶה֙ | tihĕyeh | tee-heh-YEH |
be | עֲדַ֣ת | ʿădat | uh-DAHT |
not | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
as sheep | כַּצֹּ֕אן | kaṣṣōn | ka-TSONE |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
have no | אֵין | ʾên | ane |
shepherd. | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
רֹעֶֽה׃ | rōʿe | roh-EH |
ஆதியாகமம் 26:27 in English
Tags அப்பொழுது ஈசாக்கு அவர்களை நோக்கி ஏன் என்னிடத்தில் வந்தீர்கள் நீங்கள் என்னைப் பகைத்து என்னை உங்களிடத்தில் இராதபடிக்குத் துரத்திவிட்டீர்களே என்றான்
Genesis 26:27 in Tamil Concordance Genesis 26:27 in Tamil Interlinear Genesis 26:27 in Tamil Image
Read Full Chapter : Genesis 26