யாத்திராகமம் 22:9
காணாமற்போன மாடு, கழுதை, ஆடு, வஸ்திரம் முதலியவைகளில் யாதொன்றைப் பிறனொருவன் தன்னுடையது என்று சொல்லி குற்றஞ்சாற்றினால், இருதிறத்தாருடைய வழக்கும் நியாயாதிபதிகளிடத்தில் வரக்கடவது; நியாயாதிபதிகள் எவனைக் குற்றவாளி என்று தீர்க்கிறார்களோ, அவன் மற்றவனுக்கு இரட்டிப்பாகக் கொடுக்கக்கடவன்.
Tamil Indian Revised Version
காணாமல்போன மாடு, கழுதை, ஆடு, உடை முதலியவைகளில் ஏதாவது ஒன்றை வேறொருவன் தன்னுடையது என்று சொல்லி குற்றம்சொன்னால், இரண்டு பேர்களுடைய வழக்கும் நியாயாதிபதிகளிடம் வரவேண்டும்; நியாயாதிபதிகள் எவனைக் குற்றவாளி என்று தீர்க்கிறார்களோ, அவன் மற்றவனுக்கு இருமடங்கு கொடுக்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
“காணாமற்போன மாடு, கழுதை, ஆடு அல்லது துணிகளைக் குறித்து இருவர் முரண்பட்டால் நீ என்ன செய்ய வேண்டும்? ஒருவன், ‘இது என்னுடையது’ என்றும் இன்னொருவன், ‘இல்லை, அது எனக்குரியது’ என்றும் கூறுகிறான். இருவரும் தேவனுக்கு முன்னே போக வேண்டும். யார் குற்றவாளி என்பதைத் தேவன் தீர்மானிப்பார். குற்றவாளியான மனிதன் அப்பொருளின் இருமடங்கு விலையை மற்றவனுக்குக் கொடுக்கவேண்டும்.
Thiru Viviliam
நம்பிக்கைத்துரோகம் எதிலும் — அது மாடு, கழுதை, ஆடு, உடை அல்லது வேறு எதுபற்றியதானாலும் — ‘இது என்னுடையது’ என இருவரும் கூறினால் வழக்கு கடவுளிடம் வர வேண்டும். கடவுள் யாரைக் குற்றவாளியாகத் தீர்ப்பிடுவாரோ அவர் இருமடங்காகப் பிறருக்கு ஈடுசெய்ய வேண்டும்.⒫
King James Version (KJV)
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbor.
American Standard Version (ASV)
For every matter of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, `or’ for any manner of lost thing, whereof one saith, This is it, the cause of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double unto his neighbor.
Bible in Basic English (BBE)
In any question about an ox or an ass or a sheep or clothing, or about the loss of any property which anyone says is his, let the two sides put their cause before God; and he who is judged to be in the wrong is to make payment to his neighbour of twice the value.
Darby English Bible (DBY)
As to all manner of fraud, — as to ox, as to ass, as to sheep, as to clothing, as to everything lost, of which [a man] saith, It is this — the cause of both parties shall come before the judges: he whom the judges shall condemn shall restore double to his neighbour.
Webster’s Bible (WBT)
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing which another challengeth to be his: the cause of both parties shall come before the judges; and he whom the judges shall condemn, shall pay double to his neighbor.
World English Bible (WEB)
For every matter of trespass, whether it be for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, about which one says, ‘This is mine,’ the cause of both parties shall come before God. He whom God condemns shall pay double to his neighbor.
Young’s Literal Translation (YLT)
for every matter of transgression, for ox, for ass, for sheep, for raiment, for any lost thing of which it is said that it is his; unto God cometh the matter of them both; he whom God doth condemn, he repayeth double to his neighbour.
யாத்திராகமம் Exodus 22:9
காணாமற்போன மாடு, கழுதை, ஆடு, வஸ்திரம் முதலியவைகளில் யாதொன்றைப் பிறனொருவன் தன்னுடையது என்று சொல்லி குற்றஞ்சாற்றினால், இருதிறத்தாருடைய வழக்கும் நியாயாதிபதிகளிடத்தில் வரக்கடவது; நியாயாதிபதிகள் எவனைக் குற்றவாளி என்று தீர்க்கிறார்களோ, அவன் மற்றவனுக்கு இரட்டிப்பாகக் கொடுக்கக்கடவன்.
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbor.
For | עַֽל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
manner | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
of trespass, | פֶּ֡שַׁע | pešaʿ | PEH-sha |
for be it whether | עַל | ʿal | al |
ox, | שׁ֡וֹר | šôr | shore |
for | עַל | ʿal | al |
ass, | חֲ֠מוֹר | ḥămôr | HUH-more |
for | עַל | ʿal | al |
sheep, | שֶׂ֨ה | śe | seh |
for | עַל | ʿal | al |
raiment, | שַׂלְמָ֜ה | śalmâ | sahl-MA |
or for | עַל | ʿal | al |
any manner | כָּל | kāl | kahl |
thing, lost of | אֲבֵדָ֗ה | ʾăbēdâ | uh-vay-DA |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
another challengeth | יֹאמַר֙ | yōʾmar | yoh-MAHR |
his, be to | כִּי | kî | kee |
ה֣וּא | hûʾ | hoo | |
the cause | זֶ֔ה | ze | zeh |
parties both of | עַ֚ד | ʿad | ad |
shall come | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
before | יָבֹ֖א | yābōʾ | ya-VOH |
the judges; | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
whom and | שְׁנֵיהֶ֑ם | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |
the judges | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
shall condemn, | יַרְשִׁיעֻן֙ | yaršîʿun | yahr-shee-OON |
pay shall he | אֱלֹהִ֔ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
double | יְשַׁלֵּ֥ם | yĕšallēm | yeh-sha-LAME |
unto his neighbour. | שְׁנַ֖יִם | šĕnayim | sheh-NA-yeem |
לְרֵעֵֽהוּ׃ | lĕrēʿēhû | leh-ray-ay-HOO |
யாத்திராகமம் 22:9 in English
Tags காணாமற்போன மாடு கழுதை ஆடு வஸ்திரம் முதலியவைகளில் யாதொன்றைப் பிறனொருவன் தன்னுடையது என்று சொல்லி குற்றஞ்சாற்றினால் இருதிறத்தாருடைய வழக்கும் நியாயாதிபதிகளிடத்தில் வரக்கடவது நியாயாதிபதிகள் எவனைக் குற்றவாளி என்று தீர்க்கிறார்களோ அவன் மற்றவனுக்கு இரட்டிப்பாகக் கொடுக்கக்கடவன்
Exodus 22:9 in Tamil Concordance Exodus 22:9 in Tamil Interlinear Exodus 22:9 in Tamil Image
Read Full Chapter : Exodus 22