Numbers 15:30
But the soul that does ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproaches the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
Tamil Indian Revised Version
அன்றியும் தேசத்திலே பிறந்தவர்களிலோ அந்நியர்களிலோ எவனாவது துணிகரமாக ஏதாவது ஒன்றைச்செய்தால், அவன் கர்த்தரை நிந்திக்கிறான்; அந்த ஆத்துமா தன்னுடைய மக்களில் இல்லாதபடி துண்டிக்கப்படவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
“ஆனால் ஒருவன் அறிந்தே பாவம் செய்துகொண்டேயிருக்கிறவனாயிருந்தால் அவன் கர்த்தருக்கு எதிராகிறான். அவன் தம் ஜனங்களிடமிருந்து தனியே பிரிக்கப்படவேண்டும். இந்தச் சட்டம் இஸ்ரவேல் குடும்பத்தில் பிறந்த ஜனங்களுக்கும், உங்களோடு வாழும் பிறநாட்டு ஜனங்களுக்கும் உரியதாகும்.
Thiru Viviliam
ஆனால், ஒருவன் வேண்டுமென்றே எதையும் துணிந்து செய்தால் அவன் உள்நாட்டவனாயினும் உங்களிடையே இருக்கும் அயல்நாட்டவனாயினும் அவன் ஆண்டவரை ஏளனம் செய்கிறான்; அந்த ஆள் மக்களிடமிருந்து விலக்கி வைக்கப்படவேண்டும்.
King James Version (KJV)
But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
American Standard Version (ASV)
But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home-born or a sojourner, the same blasphemeth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people.
Bible in Basic English (BBE)
But the person who does wrong in the pride of his heart, if he is one of you or of another nation by birth, is acting without respect for the Lord, and will be cut off from his people.
Darby English Bible (DBY)
But the soul that doeth ought with a high hand, whether born in the land, or a stranger, he reproacheth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people.
Webster’s Bible (WBT)
But the soul that doeth aught presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
World English Bible (WEB)
But the soul who does anything with a high hand, whether he is home-born or a foreigner, the same blasphemes Yahweh; and that soul shall be cut off from among his people.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And the person who doth `aught’ with a high hand — of the native or of the sojourner — Jehovah he is reviling, and that person hath been cut off from the midst of his people;
எண்ணாகமம் Numbers 15:30
அன்றியும் தேசத்திலே பிறந்தவர்களிலாகிலும் அந்நியர்களிலாகிலும், எவனாவது துணிகரமாய் யாதொன்றைச் செய்தால், அவன் கர்த்தரை நிந்திக்கிறான்; அந்த ஆத்துமா தன் ஜனத்தாரில் இராதபடிக்கு அறுப்புண்டுபோகவேண்டும்.
But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
| וְהַנֶּ֜פֶשׁ | wĕhannepeš | veh-ha-NEH-fesh | |
| אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| תַּעֲשֶׂ֣ה׀ | taʿăśe | ta-uh-SEH | |
| בְּיָ֣ד | bĕyād | beh-YAHD | |
| רָמָ֗ה | rāmâ | ra-MA | |
| מִן | min | meen | |
| הָֽאֶזְרָח֙ | hāʾezrāḥ | ha-ez-RAHK | |
| וּמִן | ûmin | oo-MEEN | |
| הַגֵּ֔ר | haggēr | ha-ɡARE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| ה֣וּא | hûʾ | hoo | |
| מְגַדֵּ֑ף | mĕgaddēp | meh-ɡa-DAFE | |
| וְנִכְרְתָ֛ה | wĕnikrĕtâ | veh-neek-reh-TA | |
| הַנֶּ֥פֶשׁ | hannepeš | ha-NEH-fesh | |
| הַהִ֖וא | hahiw | ha-HEEV | |
| מִקֶּ֥רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev | |
| עַמָּֽהּ׃ | ʿammāh | ah-MA |
Cross Reference
Psalm 19:13
Keep back your servant also from arrogant sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
Hebrews 10:26
For if we sin willfully after that we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins,
Deuteronomy 1:43
So I spoke unto you; and all of you would not hear, but rebelled against the commandment of the LORD, and went presumptuously up into the hill.
Psalm 79:12
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached you, O Lord.
Psalm 89:51
Wherewith yours enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of yours anointed.
Proverbs 14:31
He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor.
Isaiah 37:23
Whom have you reproached and blasphemed? and against whom have you exalted your voice, and lifted up yours eyes on high? even against the Holy One of Israel.
Matthew 12:32
And whosoever speaks a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaks against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come.
Hebrews 10:29
Of how much greater punishment, suppose all of you, shall he be thought worthy, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and has done despite unto the Spirit of grace?
2 Peter 2:10
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Arrogant are they, self-willed, they are not afraid to speak evil of dignities.
Psalm 74:22
Arise, O God, plead yours own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
Psalm 74:18
Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name.
Exodus 21:14
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; you shall take him from mine altar, that he may die.
Leviticus 20:3
And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he has given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.
Leviticus 20:6
And the soul that turns after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
Leviticus 20:10
And the man that commits adultery with another man's wife, even he that commits adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
Numbers 9:13
But the man that is clean, and is not in a journey, and forbears to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the LORD in his appointed season, that man shall bear his sin.
Numbers 14:40
And they rose up early in the morning, and got them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the LORD has promised: for we have sinned.
Deuteronomy 17:12
And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that stands to minister there before the LORD your God, or unto the judge, even that man shall die: and you shall put away the evil from Israel.
Deuteronomy 29:19
And it come to pass, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst:
Psalm 69:9
For the zeal of yours house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.
Genesis 17:14
And the uncircumcised male child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he has broken my covenant.
Tags அன்றியும் தேசத்திலே பிறந்தவர்களிலாகிலும் அந்நியர்களிலாகிலும் எவனாவது துணிகரமாய் யாதொன்றைச் செய்தால் அவன் கர்த்தரை நிந்திக்கிறான் அந்த ஆத்துமா தன் ஜனத்தாரில் இராதபடிக்கு அறுப்புண்டுபோகவேண்டும்
Numbers 15:30 Concordance Numbers 15:30 Interlinear Numbers 15:30 Image