Micah 7:3
That they may do evil with both hands earnestly, the prince asks, and the judge asks for a reward; and the great man, he utters his mischievous desire: so they wrap it up.
Tamil Indian Revised Version
பொல்லாப்புச் செய்வதற்கு அவர்களுடைய இரண்டு கைகளும் ஒன்றாகச் சேரும்; அதிபதி கொடு என்கிறான்; நியாயாதிபதி கைக்கூலி கேட்கிறான்; பெரியவன் தன் தகாத ஆசையைத் தெரிவிக்கிறான்; இவ்விதமாகப் புரட்டுகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் தங்களின் இரண்டு கைகளினால் தீமை செய்ய நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். அதிகாரிகள் லஞ்சத்தைக் கேட்கிறார்கள். வழக்கு மன்றத்தில் தீர்ப்பை மாற்ற நீதிபதிகள் பணம் பெறுகிறார்கள். “முக்கியமான தலைவர்கள்” நல்லதும் நேர்மையானதுமான முடிவுகளைச் செய்கிறதில்லை. அவர்கள் எதை விரும்புகிறார்களோ அதைச் செய்வார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽தீமை செய்வதில்␢ அவர்கள் கைதேர்ந்தவர்கள்;␢ தலைவனும் நீதிபதியும்␢ கையூட்டுக் கேட்கின்றனர்;␢ பெரிய மனிதர் தாம் விரும்பியதை␢ வாய்விட்டுக் கூறுகின்றனர்;␢ இவ்வாறு, நெறிதவறி நடக்கின்றனர்.⁾
King James Version (KJV)
That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up.
American Standard Version (ASV)
Their hands are upon that which is evil to do it diligently; the prince asketh, and the judge `is ready’ for a reward; and the great man, he uttereth the evil desire of his soul: thus they weave it together.
Bible in Basic English (BBE)
Their hands are made ready to do evil; the ruler makes requests for money, and the judge is looking for a reward; and the great man gives decisions at his pleasure, and the right is twisted.
Darby English Bible (DBY)
Both hands are for evil, to do it well. The prince asketh, and the judge [is there] for a reward; and the great [man] uttereth his soul’s greed: and [together] they combine it.
World English Bible (WEB)
Their hands are on that which is evil to do it diligently. The ruler and judge ask for a bribe; And the powerful man dictates the evil desire of his soul. Thus they conspire together.
Young’s Literal Translation (YLT)
On the evil `are’ both hands to do `it’ well, The prince is asking — also the judge — for recompence, And the great — he is speaking the mischief of his soul, And they wrap it up.
மீகா Micah 7:3
பொல்லாப்புச் செய்ய அவர்கள் இரண்டு கைகளும் நன்றாய்க் கூடும்; அதிபதி கொடு என்கிறான்; நியாயாதிபதி கைக்கூலி கேட்கிறான்; பெரியவன் தன் துராசையைத் தெரிவிக்கிறான்; இவ்விதமாய்ப் புரட்டுகிறார்கள்.
That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up.
| עַל | ʿal | al | |
| הָרַ֤ע | hāraʿ | ha-RA | |
| כַּפַּ֙יִם֙ | kappayim | ka-PA-YEEM | |
| לְהֵיטִ֔יב | lĕhêṭîb | leh-hay-TEEV | |
| הַשַּׂ֣ר | haśśar | ha-SAHR | |
| שֹׁאֵ֔ל | šōʾēl | shoh-ALE | |
| וְהַשֹּׁפֵ֖ט | wĕhaššōpēṭ | veh-ha-shoh-FATE | |
| בַּשִּׁלּ֑וּם | baššillûm | ba-SHEE-loom | |
| וְהַגָּד֗וֹל | wĕhaggādôl | veh-ha-ɡa-DOLE | |
| דֹּבֵ֨ר | dōbēr | doh-VARE | |
| הַוַּ֥ת | hawwat | ha-WAHT | |
| נַפְשׁ֛וֹ | napšô | nahf-SHOH | |
| ה֖וּא | hûʾ | hoo | |
| וַֽיְעַבְּתֽוּהָ׃ | wayʿabbĕtûhā | VA-ah-beh-TOO-ha |
Cross Reference
Micah 3:11
The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us.
Amos 5:12
For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
Jeremiah 8:10
Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them: for every one from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one deals falsely.
Proverbs 4:16
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
1 Corinthians 4:5
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
Luke 12:1
In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware all of you of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
Matthew 26:15
And said unto them, What will all of you give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.
Hosea 4:18
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give all of you.
Ezekiel 22:27
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.
Ezekiel 22:6
Behold, the princes of Israel, every one were in you to their power to shed blood.
Jeremiah 3:5
Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and done evil things as you could.
Isaiah 26:21
For, behold, the LORD comes out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
Isaiah 1:23
Your princes are rebellious, and companions of thieves: every one loves gifts, and follows after rewards: they judge not the fatherless, neither does the cause of the widow come unto them.
1 Kings 21:9
And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
Tags பொல்லாப்புச் செய்ய அவர்கள் இரண்டு கைகளும் நன்றாய்க் கூடும் அதிபதி கொடு என்கிறான் நியாயாதிபதி கைக்கூலி கேட்கிறான் பெரியவன் தன் துராசையைத் தெரிவிக்கிறான் இவ்விதமாய்ப் புரட்டுகிறார்கள்
Micah 7:3 Concordance Micah 7:3 Interlinear Micah 7:3 Image