Matthew 26:60
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
Tamil Indian Revised Version
ஒருவரும் கிடைக்கவில்லை; அநேகர் வந்து பொய்ச்சாட்சி சொல்லியும் அவர்கள் சாட்சி ஏற்புடையதாயில்லை; கடைசியிலே இரண்டு பொய்ச்சாட்சிகள் வந்து:
Tamil Easy Reading Version
பலரும் வந்து இயேசுவைப் பற்றிப் பொய்யான செய்திகளைக் கூறினர். ஆனாலும் இயேசுவைக் கொல்லத்தக்க காரணம் எதையும் யூத ஆலோசனைச் சங்கம் காணவில்லை. பிறகு இருவர் வந்து,
Thiru Viviliam
பல பொய்ச் சாட்சிகள் முன்வந்தும் ஏற்ற சாட்சி கிடைக்கவில்லை. இறுதியாக இருவர் முன்வந்தனர்.
King James Version (KJV)
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
American Standard Version (ASV)
and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two,
Bible in Basic English (BBE)
And they were not able to get it, though a number of false witnesses came.
Darby English Bible (DBY)
And they found none, though many false witnesses came forward. But at the last two false witnesses came forward
World English Bible (WEB)
and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward,
Young’s Literal Translation (YLT)
and they did not find; and many false witnesses having come near, they did not find; and at last two false witnesses having come near,
மத்தேயு Matthew 26:60
ஒருவரும் அகப்படவில்லை; அநேகர் வந்து பொய் சாட்சி சொல்லியும் அவர்கள் சாட்சி ஒவ்வவில்லை; கடைசியிலே இரண்டு பொய்சாட்சிகள் வந்து:
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
| καὶ | kai | kay | |
| οὐχ | ouch | ook | |
| εὗρον | heuron | AVE-rone | |
| καὶ | kai | kay | |
| πολλῶν | pollōn | pole-LONE | |
| ψευδομαρτύρων | pseudomartyrōn | psave-thoh-mahr-TYOO-rone | |
| προσελθόντων | proselthontōn | prose-ale-THONE-tone | |
| οὐχ | ouch | ook | |
| εὗρον· | heuron | AVE-rone | |
| ὕστερον | hysteron | YOO-stay-rone | |
| δὲ | de | thay | |
| προσελθόντες | proselthontes | prose-ale-THONE-tase | |
| δύο | dyo | THYOO-oh | |
| ψευδομάρτυρες | pseudomartyres | psave-thoh-MAHR-tyoo-rase |
Cross Reference
Deuteronomy 19:15
One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sins: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.
Psalm 27:12
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
Psalm 35:11
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
Daniel 6:4
Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
Mark 14:57
And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
Titus 2:8
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
1 Peter 3:16
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
Tags ஒருவரும் அகப்படவில்லை அநேகர் வந்து பொய் சாட்சி சொல்லியும் அவர்கள் சாட்சி ஒவ்வவில்லை கடைசியிலே இரண்டு பொய்சாட்சிகள் வந்து
Matthew 26:60 Concordance Matthew 26:60 Interlinear Matthew 26:60 Image