John 8:5
Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what says you?
Tamil Indian Revised Version
இப்படிப்பட்டவர்களைக் கல்லெறிந்து கொல்லவேண்டும் என்று மோசே நியாயப்பிரமாணத்தில் நமக்குக் கட்டளைக் கொடுத்திருக்கிறாரே, நீர் என்ன சொல்லுகிறீர் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மோசேயின் சட்டப்படி இவ்வாறு பாவம் செய்கிற ஒவ்வொரு பெண்ணையும் கல் எறிந்து கொல்லவேண்டும். நாங்கள் என்ன செய்யவேண்டும் என்று நீர் சொல்கிறீர்?” என்று கேட்டனர்.
Thiru Viviliam
இப்படிப்பட்டவர்களைக் கல்லால் எறிந்து கொல்ல வேண்டும் என்பது மோசே நமக்குக் கொடுத்த திருச்சட்டத்திலுள்ள கட்டளை. நீர் என்ன சொல்கிறீர்?” என்று கேட்டனர்.
King James Version (KJV)
Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
American Standard Version (ASV)
Now in the law Moses commanded us to stone such: what then sayest thou of her?
Bible in Basic English (BBE)
Now in the law Moses gave directions that such women were to be stoned; what do you say about it?
Darby English Bible (DBY)
Now in the law Moses has commanded us to stone such; thou therefore, what sayest thou?
World English Bible (WEB)
Now in our law, Moses commanded us to stone such. What then do you say about her?”
Young’s Literal Translation (YLT)
and in the law, Moses did command us that such be stoned; thou, therefore, what dost thou say?’
யோவான் John 8:5
இப்படிப்பட்டவர்களைக் கல்லெறிந்து கொல்லவேண்டுமென்று மோசே நியாயப்பிரமாணத்தில் நமக்குக் கட்டளையிட்டிருக்கிறாரே, நீர் என்ன சொல்லுகிறீர் என்றார்கள்.
Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
| ἐν | en | ane | |
| δὲ | de | thay | |
| τῷ | tō | toh | |
| νόμῳ | nomō | NOH-moh | |
| Μωσῆς | mōsēs | moh-SASE | |
| ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN | |
| ἐνετείλατο | eneteilato | ane-ay-TEE-la-toh | |
| τὰς | tas | tahs | |
| τοιαύτας | toiautas | too-AF-tahs | |
| λιθοβολεῖσθαι· | lithoboleisthai | lee-thoh-voh-LEE-sthay | |
| σὺ | sy | syoo | |
| οὖν | oun | oon | |
| τί | ti | tee | |
| λέγεις | legeis | LAY-gees |
Cross Reference
Leviticus 20:10
And the man that commits adultery with another man's wife, even he that commits adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
Deuteronomy 22:21
Then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she has wrought folly in Israel, to play the whore in her father's house: so shall you put evil away from among you.
Ezekiel 16:38
And I will judge you, as women that violate marriage bond and shed blood are judged; and I will give you blood in fury and jealousy.
Matthew 5:17
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfill.
Matthew 19:6
Wherefore they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, let not man put asunder.
Matthew 22:16
And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that you are true, and teach the way of God in truth, neither care you for any man: for you regard not the person of men.
Ezekiel 23:47
And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
Tags இப்படிப்பட்டவர்களைக் கல்லெறிந்து கொல்லவேண்டுமென்று மோசே நியாயப்பிரமாணத்தில் நமக்குக் கட்டளையிட்டிருக்கிறாரே நீர் என்ன சொல்லுகிறீர் என்றார்கள்
John 8:5 Concordance John 8:5 Interlinear John 8:5 Image