John 6:19
So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் ஏறக்குறைய மூன்று நாலு மைல்தூரம் படகில் போனபொழுது, இயேசு கடலின்மேல் நடந்து, படகின் அருகில் வருகிறதைப் பார்த்து பயந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் மூன்று நான்கு மைல் தூரத்திற்குப் படகைச் செலுத்தினர். அதன் பின்பு அவர்கள் இயேசுவைக் கண்டனர். அவர் தண்ணீர்மேல் நடந்துவந்துகொண்டிருந்தார். அவர் படகை நெருங்கி வந்தார். அவரது சீஷர்கள் அஞ்சினர்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் ஐந்து அல்லது ஆறு கிலோ மீட்டர்* தொலை படகு ஓட்டியபின் இயேசு கடல்மீது நடந்து படகருகில் வருவதைக் கண்டு அஞ்சினார்கள்.
King James Version (KJV)
So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.
American Standard Version (ASV)
When therefore they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they behold Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the boat: and they were afraid.
Bible in Basic English (BBE)
After they had gone three or four miles they saw Jesus walking on the sea and coming near to the boat; and they had great fear.
Darby English Bible (DBY)
Having rowed then about twenty-five or thirty stadia, they see Jesus walking on the sea and coming near the ship; and they were frightened.
World English Bible (WEB)
When therefore they had rowed about twenty-five or thirty stadia,{25 to 30 stadia is about 5 to 6 kilometers or about 3 to 4 miles} they saw Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat; and they were afraid.
Young’s Literal Translation (YLT)
having pushed onwards, therefore, about twenty-five or thirty furlongs, they behold Jesus walking on the sea, and coming nigh to the boat, and they were afraid;
யோவான் John 6:19
அவர்கள் ஏறக்குறைய மூன்று நாலு மைல்தூரம் தண்டுவலித்துப் போனபொழுது, இயேசு கடலின்மேல் நடந்து, படவுக்குச் சமீபமாய் வருகிறதைக்கண்டு பயந்தார்கள்.
So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.
| ἐληλακότες | elēlakotes | ay-lay-la-KOH-tase | |
| οὖν | oun | oon | |
| ὡς | hōs | ose | |
| σταδίους | stadious | sta-THEE-oos | |
| εἴκοσι | eikosi | EE-koh-see | |
| πέντε | pente | PANE-tay | |
| ἢ | ē | ay | |
| τριάκοντα | triakonta | tree-AH-kone-ta | |
| θεωροῦσιν | theōrousin | thay-oh-ROO-seen | |
| τὸν | ton | tone | |
| Ἰησοῦν | iēsoun | ee-ay-SOON | |
| περιπατοῦντα | peripatounta | pay-ree-pa-TOON-ta | |
| ἐπὶ | epi | ay-PEE | |
| τῆς | tēs | tase | |
| θαλάσσης | thalassēs | tha-LAHS-sase | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐγγὺς | engys | ayng-GYOOS | |
| τοῦ | tou | too | |
| πλοίου | ploiou | PLOO-oo | |
| γινόμενον | ginomenon | gee-NOH-may-none | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐφοβήθησαν | ephobēthēsan | ay-foh-VAY-thay-sahn |
Cross Reference
Mark 6:47
And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
Psalm 93:4
The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
Job 9:8
Which alone spreads out the heavens, and treads upon the waves of the sea.
Revelation 21:16
And the city lies foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
Revelation 14:20
And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.
John 14:18
I will not leave you comfortless: I will come to you.
John 11:18
Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off:
Luke 24:36
And as they thus spoke, Jesus himself stood in the midst of them, and says unto them, Peace be unto you.
Matthew 14:25
And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea.
Jonah 1:13
Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them.
Ezekiel 27:26
Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the midst of the seas.
Psalm 29:10
The LORD sits upon the flood; yea, the LORD sits King for ever.
Luke 24:13
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
Tags அவர்கள் ஏறக்குறைய மூன்று நாலு மைல்தூரம் தண்டுவலித்துப் போனபொழுது இயேசு கடலின்மேல் நடந்து படவுக்குச் சமீபமாய் வருகிறதைக்கண்டு பயந்தார்கள்
John 6:19 Concordance John 6:19 Interlinear John 6:19 Image