John 5:18
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
Tamil Indian Revised Version
அவர் ஓய்வுநாள் கட்டளையை மீறினதும் அல்லாமல், தேவனைத் தம்முடைய சொந்தப் பிதா என்றும் சொல்லித் தம்மை தேவனுக்குச் சமமாக்கினபடியினாலே, யூதர்கள் அவரைக் கொலைசெய்யும்படி அதிகமாக வகைதேடினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இதைக் கேட்ட யூதர்கள் இயேசுவைக் கொன்றுவிடக் கடுமையாக முயற்சி செய்தார்கள். அவர்கள், “முதலில் இயேசு ஓய்வு நாளின் சட்டத்தை உடைத்துவிட்டார். பிறகு அவர் தேவனை அவரது பிதா என்று கூறுகிறார். அவர் தன்னை தேவனுக்குச் சமமாகக் கூறி வருகிறார்” என்று விளக்கம் கூறினர்.
Thiru Viviliam
இவ்வாறு, அவர் ஓய்வு நாள் சட்டத்தை மீறியதோடு நில்லாமல், கடவுளைத் தம் சொந்தத் தந்தை என்று கூறித் தம்மையே கடவுளுக்கு இணையாக்கியதால் யூதர்கள் அவரைக் கொல்ல இன்னும் மிகுந்த முயற்சி செய்தார்கள்.
King James Version (KJV)
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
American Standard Version (ASV)
For this cause therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only brake the sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.
Bible in Basic English (BBE)
For this cause the Jews had an even greater desire to put Jesus to death, because not only did he not keep the Sabbath but he said God was his Father, so making himself equal with God.
Darby English Bible (DBY)
For this therefore the Jews sought the more to kill him, because he had not only violated the sabbath, but also said that God was his own Father, making himself equal with God.
World English Bible (WEB)
For this cause therefore the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.
Young’s Literal Translation (YLT)
because of this, then, were the Jews seeking the more to kill him, because not only was he breaking the sabbath, but he also called God his own Father, making himself equal to God.
யோவான் John 5:18
அவர் ஓய்வுநாள் கட்டளையை மீறினதுமல்லாமல், தேவனைத் தம்முடைய சொந்தப் பிதா என்றுஞ்சொல்லித் தம்மை தேவனுக்குச் சமமாக்கினபடியினாலே, யூதர்கள் அவரைக் கொலைசெய்யும்படி அதிகமாய் வகைதேடினார்கள்.
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
| διὰ | dia | thee-AH | |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| οὖν | oun | oon | |
| μᾶλλον | mallon | MAHL-lone | |
| ἐζήτουν | ezētoun | ay-ZAY-toon | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| οἱ | hoi | oo | |
| Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo | |
| ἀποκτεῖναι | apokteinai | ah-poke-TEE-nay | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| οὐ | ou | oo | |
| μόνον | monon | MOH-none | |
| ἔλυεν | elyen | A-lyoo-ane | |
| τὸ | to | toh | |
| σάββατον | sabbaton | SAHV-va-tone | |
| ἀλλὰ | alla | al-LA | |
| καὶ | kai | kay | |
| πατέρα | patera | pa-TAY-ra | |
| ἴδιον | idion | EE-thee-one | |
| ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane | |
| τὸν | ton | tone | |
| θεόν | theon | thay-ONE | |
| ἴσον | ison | EE-sone | |
| ἑαυτὸν | heauton | ay-af-TONE | |
| ποιῶν | poiōn | poo-ONE | |
| τῷ | tō | toh | |
| θεῷ | theō | thay-OH |
Cross Reference
John 10:33
The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God.
John 8:58
Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
John 19:7
The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
John 10:30
I and my Father are one.
John 5:23
That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honors not the Son honors not the Father which has sent him.
Revelation 22:1
And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
Philippians 2:6
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
John 7:1
After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
John 5:16
And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.
Zechariah 13:7
Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, says the LORD of hosts: strike the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones.
Revelation 22:3
And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:
Revelation 21:22
And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
John 14:23
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
John 8:54
Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honors me; of whom all of you say, that he is your God:
John 7:22
Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and all of you on the sabbath day circumcise a man.
John 7:19
Did not Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why go all of you about to kill me?
John 14:9
Jesus says unto him, Have I been so long time with you, and yet have you not known me, Philip? he that has seen me has seen the Father; and how says you then, Show us the Father?
Matthew 12:5
Or have all of you not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?
Tags அவர் ஓய்வுநாள் கட்டளையை மீறினதுமல்லாமல் தேவனைத் தம்முடைய சொந்தப் பிதா என்றுஞ்சொல்லித் தம்மை தேவனுக்குச் சமமாக்கினபடியினாலே யூதர்கள் அவரைக் கொலைசெய்யும்படி அதிகமாய் வகைதேடினார்கள்
John 5:18 Concordance John 5:18 Interlinear John 5:18 Image