Job 39:22
He mocks at fear, and is not affrighted; neither turns he back from the sword.
Tamil Indian Revised Version
அது கலங்காமலும், பட்டயத்திற்குப் பின்வாங்காமலுமிருந்து, பயப்படுதலை புறக்கணிக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
அச்சத்தைப் பார்த்துக் குதிரை நகைக்கும் அது அஞ்சுவதில்லை! அது யுத்தத்திற்கஞ்சி (யுத்தத்திலிருந்து) ஓடுவதில்லை.
Thiru Viviliam
⁽அது அச்சத்தை எள்ளி நகையாடும்;␢ அசையாது;␢ வாள் முனைக்கண்டு பின்வாங்காது.⁾
⇦
Job 39:21Job 39Job 39:23 ⇨
King James Version (KJV)
He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
American Standard Version (ASV)
He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword.
Bible in Basic English (BBE)
Do you give strength to the horse? is it by your hand that his neck is clothed with power?
Darby English Bible (DBY)
He laugheth at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from before the sword.
Webster’s Bible (WBT)
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
World English Bible (WEB)
He mocks at fear, and is not dismayed; Neither does he turn back from the sword.
Young’s Literal Translation (YLT)
He laugheth at fear, and is not affrighted, And he turneth not back from the face of the sword.
யோபு Job 39:22
அது கலங்காமலும், பட்டயத்துக்குப் பின்வாங்காமலுமிருந்து, பயப்படுதலை அலட்சியம்பண்ணும்.
He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
King James Version (KJV)
He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
American Standard Version (ASV)
He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword.
Bible in Basic English (BBE)
Do you give strength to the horse? is it by your hand that his neck is clothed with power?
Darby English Bible (DBY)
He laugheth at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from before the sword.
Webster’s Bible (WBT)
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
World English Bible (WEB)
He mocks at fear, and is not dismayed; Neither does he turn back from the sword.
Young’s Literal Translation (YLT)
He laugheth at fear, and is not affrighted, And he turneth not back from the face of the sword.
Job 39:22
He mocks at fear, and is not affrighted; neither turns he back from the sword.
Tamil Indian Revised Version
அது கலங்காமலும், பட்டயத்திற்குப் பின்வாங்காமலுமிருந்து, பயப்படுதலை புறக்கணிக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
அச்சத்தைப் பார்த்துக் குதிரை நகைக்கும் அது அஞ்சுவதில்லை! அது யுத்தத்திற்கஞ்சி (யுத்தத்திலிருந்து) ஓடுவதில்லை.
Thiru Viviliam
⁽அது அச்சத்தை எள்ளி நகையாடும்;␢ அசையாது;␢ வாள் முனைக்கண்டு பின்வாங்காது.⁾
⇦
Job 39:21Job 39Job 39:23 ⇨
King James Version (KJV)
He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
American Standard Version (ASV)
He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword.
Bible in Basic English (BBE)
Do you give strength to the horse? is it by your hand that his neck is clothed with power?
Darby English Bible (DBY)
He laugheth at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from before the sword.
Webster’s Bible (WBT)
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
World English Bible (WEB)
He mocks at fear, and is not dismayed; Neither does he turn back from the sword.
Young’s Literal Translation (YLT)
He laugheth at fear, and is not affrighted, And he turneth not back from the face of the sword.
யோபு Job 39:22
அது கலங்காமலும், பட்டயத்துக்குப் பின்வாங்காமலுமிருந்து, பயப்படுதலை அலட்சியம்பண்ணும்.
He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.