Full Screen தமிழ் ?
 

Jeremiah 38:6

English English Bible Jeremiah Jeremiah 38 Jeremiah 38:6

Jeremiah 38:6
Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர்கள் எரேமியாவைப் பிடித்து, அவனைக் காவல்நிலையத்தின் முற்றத்திலிருந்த அம்மெலேகின் மகனாகிய மல்கியாவினுடைய கிணற்றில் போட்டார்கள்; எரேமியாவைக் கயிறுகளினால் அதில் இறக்கிவிட்டார்கள்; அந்தக் கிணறு தண்ணீர் இல்லாமல் சேறாயிருந்தது, அந்த சேற்றில் எரேமியா புதைந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, அந்த அதிகாரிகள் எரேமியாவைக் கொண்டுப்போய் மல்கியாவின் தண்ணீர்க்குழியில் அடைத்தனர். (மல்கியா அரசனின் மகன்). அந்த தண்ணீர்க்குழி ஆலயப் பிரகாரத்தில் அரசனின் காவலர்கள் தங்கும் இடத்தில் இருந்தது. அந்த அதிகாரிகள் எரேமியாவைக் கயிற்றில் கட்டி தண்ணீர்க்குழியில் இறக்கினார்கள். அந்த தண்ணீர்க்குழியில் தண்ணீர் எதுவுமில்லை. ஆனால் சேறு மட்டுமே இருந்தது. எரேமியா சேற்றுக்குள் புதைந்தான்.

Thiru Viviliam
எனவே அவர்கள் எரேமியாவைப் பிடித்து, காவல்கூடத்தில் அரச மகன் மல்கியாவுக்குச் சொந்தமான பாழ்ங்கிணற்றுக்குள் கயிற்றில் கட்டி அவரைக் கீழே இறக்கிவிட்டார்கள். அக்கிணற்றில் தண்ணீர் இல்லை; சேறு மட்டுமே இருந்தது. எனவே எரேமியா சேற்றுக்குள் புதையத் தொடங்கினார்.⒫

Jeremiah 38:5Jeremiah 38Jeremiah 38:7

King James Version (KJV)
Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire.

American Standard Version (ASV)
Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the king’s son, that was in the court of the guard: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.

Bible in Basic English (BBE)
So they took Jeremiah and put him into the water-hole of Malchiah, the king’s son, in the place of the armed watchmen: and they let Jeremiah down with cords. And in the hole there was no water, but wet earth: and Jeremiah went down into the wet earth.

Darby English Bible (DBY)
Then they took Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the son of Hammelech, which was in the court of the guard, and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.

World English Bible (WEB)
Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the king’s son, that was in the court of the guard: and they let down Jeremiah with cords. In the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.

Young’s Literal Translation (YLT)
And they take Jeremiah, and cast him into the pit of Malchiah son of the king, that `is’ in the court of the prison, and they send down Jeremiah with cords; and in the pit there is no water, but mire, and Jeremiah sinketh in the mire.

எரேமியா Jeremiah 38:6
அப்பொழுது அவர்கள் எரேமியாவைப் பிடித்து, அவனைக் காவற்சாலையின் முற்றத்திலிருந்த அம்மெலேகின் குமாரனாகிய மல்கியாவினுடைய துரவிலே போட்டார்கள்; எரேமியாவைக் கயிறுகளினால் அதிலே இறக்கிவிட்டார்கள்; அந்தத் துரவிலே தண்ணீர் இல்லாமல் உளையாயிருந்தது, அந்த உளையிலே எரேமியா அமிழ்ந்தினான்.
Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire.

וַיִּקְח֣וּwayyiqḥûva-yeek-HOO
אֶֽתʾetet
יִרְמְיָ֗הוּyirmĕyāhûyeer-meh-YA-hoo
וַיַּשְׁלִ֨כוּwayyašlikûva-yahsh-LEE-hoo
אֹת֜וֹʾōtôoh-TOH
אֶלʾelel
הַבּ֣וֹר׀habbôrHA-bore
מַלְכִּיָּ֣הוּmalkiyyāhûmahl-kee-YA-hoo
בֶןbenven
הַמֶּ֗לֶךְhammelekha-MEH-lek
אֲשֶׁר֙ʾăšeruh-SHER
בַּחֲצַ֣רbaḥăṣarba-huh-TSAHR
הַמַּטָּרָ֔הhammaṭṭārâha-ma-ta-RA
וַיְשַׁלְּח֥וּwayšallĕḥûvai-sha-leh-HOO
אֶֽתʾetet
יִרְמְיָ֖הוּyirmĕyāhûyeer-meh-YA-hoo
בַּחֲבָלִ֑יםbaḥăbālîmba-huh-va-LEEM
וּבַבּ֤וֹרûbabbôroo-VA-bore
אֵֽיןʾênane
מַ֙יִם֙mayimMA-YEEM
כִּ֣יkee
אִםʾimeem
טִ֔יטṭîṭteet
וַיִּטְבַּ֥עwayyiṭbaʿva-yeet-BA
יִרְמְיָ֖הוּyirmĕyāhûyeer-meh-YA-hoo
בַּטִּֽיט׃baṭṭîṭba-TEET

Cross Reference

Zechariah 9:11
As for you also, by the blood of your covenant I have sent forth your prisoners out of the pit wherein is no water.

Jeremiah 37:21
Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.

Jeremiah 37:16
When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;

Acts 16:24
Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.

Jeremiah 38:22
And, behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes, and those women shall say, Your friends have set you on, and have prevailed against you: your feet are sunk in the mire, and they are turned away back.

Psalm 69:14
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

Psalm 69:2
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

Psalm 40:2
He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my activities.

Genesis 37:24
And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.

Hebrews 10:36
For all of you have need of patience, that, after all of you have done the will of God, all of you might receive the promise.

2 Corinthians 4:8
We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;

Luke 3:19
But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,

Lamentations 3:52
Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.

Jeremiah 38:11
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

Jeremiah 36:26
But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them.

Psalm 109:5
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.


Tags அப்பொழுது அவர்கள் எரேமியாவைப் பிடித்து அவனைக் காவற்சாலையின் முற்றத்திலிருந்த அம்மெலேகின் குமாரனாகிய மல்கியாவினுடைய துரவிலே போட்டார்கள் எரேமியாவைக் கயிறுகளினால் அதிலே இறக்கிவிட்டார்கள் அந்தத் துரவிலே தண்ணீர் இல்லாமல் உளையாயிருந்தது அந்த உளையிலே எரேமியா அமிழ்ந்தினான்
Jeremiah 38:6 Concordance Jeremiah 38:6 Interlinear Jeremiah 38:6 Image