Jeremiah 33:9
And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.
Tamil Indian Revised Version
நான் அவர்களுக்குச் செய்யும் நன்மைகளையெல்லாம் கேட்கப்போகிற பூமியின் எல்லா தேசங்களுக்கு முன்பாக அது எனக்கு மகிழ்ச்சியுள்ள புகழ்ச்சியாகவும் மகிமையாகவும் இருக்கும்; நான் அவர்களுக்கு அருளும் எல்லா நன்மைக்காகவும், எல்லாச் சமாதானத்திற்காகவும் இவர்கள் பயந்து நடுங்குவார்கள் என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
எருசலேம் ஒரு அற்புதமான இடமாகும். ஜனங்கள் மகிழ்ச்சி அடைவார்கள். மற்ற நாடுகளில் உள்ள ஜனங்களும் அதனைப் புகழுவார்கள். அந்த ஜனங்கள் அங்கே நல்லவை நடைபெறுவதைப் பற்றிக் கேள்விப்படும்போது இது நிகழும். எருசலேமிற்காக நான் செய்துக்கொண்டிருக்கும் நல்லவற்றைப்பற்றி அவர்கள் கேட்பார்கள்.’
Thiru Viviliam
நான் எருசலேமுக்குச் செய்துவரும் எல்லா நன்மைகளையும் பற்றிக் கேள்வியுறும் உலகின் மக்களினத்தார் அனைவரின் முன்னிலையில் அது எனக்கு மகிழ்ச்சி, புகழ்ச்சி, மாட்சி தரும் நகராய் விளங்கும். நான் அதற்கு வழங்கும் அனைத்து நலத்தையும் வளத்தையும் கண்டு அவர்கள் அஞ்சி நடுங்குவார்கள்.⒫
King James Version (KJV)
And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.
American Standard Version (ASV)
And `this city’ shall be to me for a name of joy, for a praise and for a glory, before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them, and shall fear and tremble for all the good and for all the peace that I procure unto it.
Bible in Basic English (BBE)
And this town will be to me for a name of joy, for a praise and a glory before all the nations of the earth, who, hearing of all the good which I am doing for them, will be shaking with fear because of all the good and the peace which I am doing for it.
Darby English Bible (DBY)
And it shall be to me a name of joy, a praise and a glory before all the nations of the earth, which shall hear of all the good that I do unto them; and they shall fear and tremble for all the good and for all the prosperity that I procure unto it.
World English Bible (WEB)
[This city] shall be to me for a name of joy, for a praise and for a glory, before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do to them, and shall fear and tremble for all the good and for all the peace that I procure to it.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it hath been to Me for a name of joy, For praise, and for beauty, to all nations of the earth, Who hear of all the good that I am doing them, And they have feared, And they have trembled for all the good, And for all the peace, that I am doing to it.
எரேமியா Jeremiah 33:9
நான் அவர்களுக்குச் செய்யும் நன்மையையெல்லாம் கேட்கப்போகிற பூமியின் எல்லா ஜாதிகளுக்கு முன்பாக அது எனக்கு மகிழ்ச்சியுள்ள கீர்த்தியாயும் புகழ்ச்சியாயும் மகிமையாயும் இருக்கும்; நான் அவர்களுக்கு அருளிச்செய்யும் எல்லா நன்மையினிமித்தமும், எல்லாச்சமாதானத்தினிமித்தமும் இவர்கள் பயந்து நடுங்குவார்கள் என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.
| וְהָ֣יְתָה | wĕhāyĕtâ | veh-HA-yeh-ta | |
| לִּ֗י | lî | lee | |
| לְשֵׁ֤ם | lĕšēm | leh-SHAME | |
| שָׂשׂוֹן֙ | śāśôn | sa-SONE | |
| לִתְהִלָּ֣ה | lithillâ | leet-hee-LA | |
| וּלְתִפְאֶ֔רֶת | ûlĕtipʾeret | oo-leh-teef-EH-ret | |
| לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE | |
| גּוֹיֵ֣י | gôyê | ɡoh-YAY | |
| הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| יִשְׁמְע֜וּ | yišmĕʿû | yeesh-meh-OO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הַטּוֹבָ֗ה | haṭṭôbâ | ha-toh-VA | |
| אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE | |
| עֹשֶׂ֣ה | ʿōśe | oh-SEH | |
| אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM | |
| וּפָחֲד֣וּ | ûpāḥădû | oo-fa-huh-DOO | |
| וְרָֽגְז֗וּ | wĕrāgĕzû | veh-ra-ɡeh-ZOO | |
| עַ֤ל | ʿal | al | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הַטּוֹבָה֙ | haṭṭôbāh | ha-toh-VA | |
| וְעַ֣ל | wĕʿal | veh-AL | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הַשָּׁל֔וֹם | haššālôm | ha-sha-LOME | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE | |
| עֹ֥שֶׂה | ʿōśe | OH-seh | |
| לָּֽהּ׃ | lāh | la |
Cross Reference
Jeremiah 13:11
For as the girdle cleaves to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, says the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
Isaiah 62:7
And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
Isaiah 60:5
Then you shall see, and flow together, and yours heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto you, the forces of the Gentiles shall come unto you.
Nehemiah 6:16
And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.
Psalm 40:3
And he has put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
Hosea 3:5
Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.
Zephaniah 3:17
The LORD your God in the midst of you is mighty; he will save, he will rejoice over you with joy; he will rest in his love, he will joy over you with singing.
Zechariah 12:2
Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem.
Zechariah 8:20
Thus says the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:
Micah 7:16
The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay their hand upon their mouth, their ears shall be deaf.
Jeremiah 44:8
In that all of you provoke me unto wrath with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, where all of you be gone to dwell, that all of you might cut yourselves off, and that all of you might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
Jeremiah 31:4
Again I will build you, and you shall be built, O virgin of Israel: you shall again be adorned with your timbrels, and shall go forth in the dances of them that make merry.
2 Chronicles 20:29
And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel.
Esther 8:17
And in every province, and in every city, anywhere the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.
Psalm 126:2
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD has done great things for them.
Isaiah 62:2
And the Gentiles shall see your righteousness, and all kings your glory: and you shall be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.
Isaiah 62:12
And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and you shall be called, Sought out, A city not forsaken.
Jeremiah 3:17
At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart.
Jeremiah 26:6
Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
Jeremiah 29:1
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
Exodus 15:14
The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
Tags நான் அவர்களுக்குச் செய்யும் நன்மையையெல்லாம் கேட்கப்போகிற பூமியின் எல்லா ஜாதிகளுக்கு முன்பாக அது எனக்கு மகிழ்ச்சியுள்ள கீர்த்தியாயும் புகழ்ச்சியாயும் மகிமையாயும் இருக்கும் நான் அவர்களுக்கு அருளிச்செய்யும் எல்லா நன்மையினிமித்தமும் எல்லாச்சமாதானத்தினிமித்தமும் இவர்கள் பயந்து நடுங்குவார்கள் என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
Jeremiah 33:9 Concordance Jeremiah 33:9 Interlinear Jeremiah 33:9 Image