Jeremiah 31:34
And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, says the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
Tamil Indian Revised Version
இனி ஒருவன் தன் அருகில் உள்ளவனையும், ஒருவன் தன் சகோதரனையும் நோக்கி: கர்த்தரை அறிந்துகொள் என்று போதிப்பதில்லை; அவர்களில் சிறியவன்முதல் பெரியவன்வரை, எல்லோரும் என்னை அறிந்துகொள்வார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் அவர்கள் அக்கிரமத்தை மன்னித்து, அவர்கள் பாவங்களை இனி நினையாதிருப்பேன்.
Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் தமது அயலவர்க்கும் உறவினர்க்கும் கர்த்தரை அறிந்துக்கொள்ள கற்பிக்கமாட்டார்கள். ஏனென்றால், முக்கியத்துவம் குறைந்த ஜனங்களிலிருந்து முக்கியத்துவம் மிகுந்த ஜனங்கள் வரை என்னை அறிவர்” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார். “நான் அவர்களை அவர்கள் செய்த தீயவற்றுக்காக மன்னிப்பேன். நான் அவர்களது பாவங்களை நினைவுக்கொள்ளமாட்டேன்.”
Thiru Viviliam
இனிமேல் எவரும் ‘ஆண்டவரை அறிந்துகொள்ளும்’ எனத் தமக்கு அடுத்திருப்பவருக்கோ சகோதரருக்கோ கற்றுத்தர மாட்டார். ஏனெனில் அவர்களுள் பெரியோர் முதல் சிறியோர் வரை அனைவரும் என்னை அறிந்துகொள்வர், என்கிறார் ஆண்டவர். அவர்களது தீச்செயலை நான் மன்னித்துவிடுவேன்; அவர்களுடைய பாவங்களை இனிமேல் நினைவு கூறமாட்டேன்.
King James Version (KJV)
And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
American Standard Version (ASV)
and they shall teach no more every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know Jehovah; for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith Jehovah: for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more.
Bible in Basic English (BBE)
And no longer will they be teaching every man his neighbour and every man his brother, saying, Get knowledge of the Lord: for they will all have knowledge of me, from the least of them to the greatest of them, says the Lord: for they will have my forgiveness for their evil-doing, and their sin will go from my memory for ever.
Darby English Bible (DBY)
And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know Jehovah; for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith Jehovah: for I will pardon their iniquity, and their sin will I remember no more.
World English Bible (WEB)
and they shall teach no more every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know Yahweh; for they shall all know me, from the least of them to the greatest of them, says Yahweh: for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they do not teach any more Each his neighbour, and each his brother, Saying, Know ye Jehovah, For they all know Me, from their least unto their greatest, An affirmation of Jehovah; For I pardon their iniquity, And of their sin I make mention no more.
எரேமியா Jeremiah 31:34
இனி ஒருவன் தன் அயலானையும், ஒருவன் தன் சகோதரனையும் நோக்கி கர்த்தரை அறிந்துகொள் என்று போதிப்பதில்லை; அவர்களில் சிறியவன்முதல் பெரியவன்மட்டும், எல்லாரும் என்னை அறிந்துகொள்வார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் அவர்கள் அக்கிரமத்தை மன்னித்து, அவர்கள் பாவங்களை இனி நினையாதிருப்பேன்.
And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
| וְלֹ֧א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| יְלַמְּד֣וּ | yĕlammĕdû | yeh-la-meh-DOO | |
| ע֗וֹד | ʿôd | ode | |
| אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh | |
| אֶת | ʾet | et | |
| רֵעֵ֜הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo | |
| וְאִ֤ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אָחִיו֙ | ʾāḥîw | ah-heeoo | |
| לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE | |
| דְּע֖וּ | dĕʿû | deh-OO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| כוּלָּם֩ | kûllām | hoo-LAHM | |
| יֵדְע֨וּ | yēdĕʿû | yay-deh-OO | |
| אוֹתִ֜י | ʾôtî | oh-TEE | |
| לְמִקְטַנָּ֤ם | lĕmiqṭannām | leh-meek-ta-NAHM | |
| וְעַד | wĕʿad | veh-AD | |
| גְּדוֹלָם֙ | gĕdôlām | ɡeh-doh-LAHM | |
| נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
| יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| כִּ֤י | kî | kee | |
| אֶסְלַח֙ | ʾeslaḥ | es-LAHK | |
| לַֽעֲוֹנָ֔ם | laʿăwōnām | la-uh-oh-NAHM | |
| וּלְחַטָּאתָ֖ם | ûlĕḥaṭṭāʾtām | oo-leh-ha-ta-TAHM | |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| אֶזְכָּר | ʾezkār | ez-KAHR | |
| עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |
Cross Reference
Jeremiah 50:20
In those days, and in that time, says the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
Jeremiah 33:8
And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me.
Isaiah 54:13
And all your children shall be taught of the LORD; and great shall be the peace of your children.
Isaiah 43:25
I, even I, am he that blots out your transgressions for mine own sake, and will not remember your sins.
Micah 7:18
Who is a God like unto you, that pardons iniquity, and passes by the transgression of the remnant of his heritage? he retains not his anger for ever, because he delights in mercy.
John 6:45
It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that has heard, and has learned of the Father, comes unto me.
1 John 2:27
But the anointing which all of you have received of him abides in you, and all of you need not that any man teach you: but as the same anointing teaches you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it has taught you, all of you shall abide in him.
Isaiah 33:24
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
Jeremiah 24:7
And I will give them an heart to know me, that I am the LORD: and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart.
Habakkuk 2:14
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
John 17:3
And this is life eternal, that they might know you the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
Acts 10:43
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believes in him shall receive remission of sins.
1 Thessalonians 4:9
But as concerning brotherly love all of you need not that I write unto you: for all of you yourselves are taught of God to love one another.
1 John 2:20
But all of you have an anointing from the Holy One, and all of you know all things.
Isaiah 11:9
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
1 John 5:20
And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
Hebrews 10:17
And their sins and iniquities will I remember no more.
1 Chronicles 28:9
And you, Solomon my son, know you the God of your father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searches all hearts, and understands all the imaginations of the thoughts: if you seek him, he will be found of you; but if you forsake him, he will cast you off for ever.
Isaiah 30:26
Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD binds up the breach of his people, and heals the stroke of their wound.
Isaiah 44:22
I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins: return unto me; for I have redeemed you.
Isaiah 60:19
The sun shall be no more your light by day; neither for brightness shall the moon give light unto you: but the LORD shall be unto you an everlasting light, and your God your glory.
Matthew 11:27
All things are delivered unto me of my Father: and no man knows the Son, but the Father; neither knows any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
John 17:6
I have manifested your name unto the men which you gave me out of the world: yours they were, and you gave them me; and they have kept your word.
Acts 13:38
Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:
Romans 11:26
And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:
2 Corinthians 2:10
To whom all of you forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
2 Corinthians 4:6
For God, who commanded the light to shine out of darkness, has shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
Ephesians 1:7
In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
Hebrews 5:12
For when for the time all of you ought to be teachers, all of you have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong food.
Hebrews 8:12
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
1 Samuel 2:12
Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.
Tags இனி ஒருவன் தன் அயலானையும் ஒருவன் தன் சகோதரனையும் நோக்கி கர்த்தரை அறிந்துகொள் என்று போதிப்பதில்லை அவர்களில் சிறியவன்முதல் பெரியவன்மட்டும் எல்லாரும் என்னை அறிந்துகொள்வார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் நான் அவர்கள் அக்கிரமத்தை மன்னித்து அவர்கள் பாவங்களை இனி நினையாதிருப்பேன்
Jeremiah 31:34 Concordance Jeremiah 31:34 Interlinear Jeremiah 31:34 Image