Jeremiah 27:12
I spoke also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Tamil Indian Revised Version
இந்த எல்லா வார்த்தைகளின்படியே நான் யூதாவின் ராஜாவாகிய சிதேக்கியாவுடன் பேசி: உங்கள் கழுத்தைப் பாபிலோன் ராஜாவின் நுகத்திற்குக் கீழ்ப்படுத்தி, அவனையும் அவன் மக்களையும் சேவியுங்கள்; அப்பொழுது பிழைப்பீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நான் யூதாவின் அரசனான சிதேக்கியாவிற்கு அதே செய்தியைக் கொடுத்தேன். நான், “சிதேக்கியா, நீ பாபிலோன் அரசனது நுகத்திற்குள் உன் கழுத்தை மாட்டிக்கொண்டு அவனுக்குக் கீழ்ப்படிந்து போக வேண்டும். நீ பாபிலோன் அரசனுக்கும் அவனது ஜனங்களுக்கும் சேவைசெய்தால், பிறகு நீ வாழ்வாய்.
Thiru Viviliam
யூதாவின் அரசனான செதேக்கியாவிடமும் இதே போன்று பேசினேன்: “பாபிலோனிய மன்னனின் நுகத்துக்கு உங்கள் கழுத்தை நீட்டுங்கள்; அவனுக்கும் அவனுடைய மக்களுக்கும் அடிபணியுங்கள். அப்படியானால் நீங்கள் பிழைப்பீர்கள்.
King James Version (KJV)
I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
American Standard Version (ASV)
And I spake to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Bible in Basic English (BBE)
And I said all this to Zedekiah, king of Judah, saying, Put your necks under the yoke of the king of Babylon and become his servants and his people, so that you may keep your lives.
Darby English Bible (DBY)
And I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
World English Bible (WEB)
I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Young’s Literal Translation (YLT)
And unto Zedekiah king of Judah I have spoken according to all these words, saying, `Cause your necks to enter into the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
எரேமியா Jeremiah 27:12
இந்த எல்லா வார்த்தைகளின்படியே நான் யூதாவின் ராஜாவாகிய சிதேக்கியாவோடு பேசி: உங்கள் கழுத்தைப் பாபிலோன் ராஜாவின் நுகத்துக்குக் கீழ்ப்படுத்தி, அவனையும் அவன் ஜனத்தையும் சேவியுங்கள், அப்பொழுது பிழைப்பீர்கள்.
I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
| וְאֶל | wĕʾel | veh-EL | |
| צִדְקִיָּ֤ה | ṣidqiyyâ | tseed-kee-YA | |
| מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek | |
| יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA | |
| דִּבַּ֔רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee | |
| כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL | |
| הַדְּבָרִ֥ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM | |
| הָאֵ֖לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh | |
| לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE | |
| הָבִ֨יאוּ | hābîʾû | ha-VEE-oo | |
| אֶת | ʾet | et | |
| צַוְּארֵיכֶ֜ם | ṣawwĕʾrêkem | tsa-weh-ray-HEM | |
| בְּעֹ֣ל | bĕʿōl | beh-OLE | |
| מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek | |
| בָּבֶ֗ל | bābel | ba-VEL | |
| וְעִבְד֥וּ | wĕʿibdû | veh-eev-DOO | |
| אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
| וְעַמּ֖וֹ | wĕʿammô | veh-AH-moh | |
| וִֽחְיֽוּ׃ | wiḥĕyû | VEE-heh-YOO |
Cross Reference
Jeremiah 28:1
And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spoke unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying,
Jeremiah 38:17
Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If you will assuredly go forth unto the king of Babylon's princes, then your soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and you shall live, and yours house:
2 Chronicles 36:11
Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and reigned eleven years in Jerusalem.
Proverbs 1:33
But whoso hearkens unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
Jeremiah 27:2
Thus says the LORD to me; Make you bonds and yokes, and put them upon your neck,
Jeremiah 27:8
And it shall come to pass, that the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, says the LORD, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.
Ezekiel 17:11
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
Tags இந்த எல்லா வார்த்தைகளின்படியே நான் யூதாவின் ராஜாவாகிய சிதேக்கியாவோடு பேசி உங்கள் கழுத்தைப் பாபிலோன் ராஜாவின் நுகத்துக்குக் கீழ்ப்படுத்தி அவனையும் அவன் ஜனத்தையும் சேவியுங்கள் அப்பொழுது பிழைப்பீர்கள்
Jeremiah 27:12 Concordance Jeremiah 27:12 Interlinear Jeremiah 27:12 Image