Isaiah 21:3
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that labors: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால், என் இடுப்பு மகாவேதனையால் நிறைந்திருக்கிறது; பிள்ளைபெறுகிறவளின் வேதனைகளுக்கு ஒத்த வேதனைகள் என்னைப் பிடித்தது; கேட்டதினால் உளைச்சல்கொண்டு, கண்டதினால் கலங்கினேன்.
Tamil Easy Reading Version
அந்தப் பயங்கரமானவற்றை நான் பார்த்தேன். இப்பொழுது நான் பயப்படுகிறேன். பயத்தால் என் வயிறு பாதிக்கப்பட்டுள்ளது. அந்த வலியானது பிரசவ வலி போன்றுள்ளது. நான் கேள்விப்பட்ட செய்திகள் எல்லாம் என்னை அச்சம்கொள்ளச் செய்கிறது. நான் பார்த்தவை எல்லாம் என்னைப் பயத்தால் நடுங்கச் செய்கிறது.
Thiru Viviliam
⁽ஆதலால், என் அடிவயிறு␢ வேதனையால் துடிக்கிறது.␢ பெண்ணின் பேறுகால வேதனைக்கு␢ ஒத்த வேதனைகள்␢ என்னைக் கவ்விக்கொண்டன;␢ கலக்கமடைந்து␢ செவிடன் போல் ஆனேன்;␢ திகைப்புற்றுக் குருடன் போல் ஆனேன்.⁾
King James Version (KJV)
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
American Standard Version (ASV)
Therefore are my loins filled with anguish; pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman in travail: I am pained so that I cannot hear; I am dismayed so that I cannot see.
Bible in Basic English (BBE)
For this cause I am full of bitter grief; pains like the pains of a woman in childbirth have come on me: I am bent down with sorrow at what comes to my ears; I am shocked by what I see.
Darby English Bible (DBY)
Therefore are my loins filled with pain; anguish hath taken hold upon me, as the anguish of a woman in travail: I am bowed down so as not to hear, I am dismayed so as not to see.
World English Bible (WEB)
Therefore are my loins filled with anguish; pangs have taken hold on me, as the pangs of a woman in travail: I am pained so that I can’t hear; I am dismayed so that I can’t see.
Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore filled have been my loins `with’ great pain, Pangs have seized me as pangs of a travailing woman, I have been bent down by hearing, I have been troubled by seeing.
ஏசாயா Isaiah 21:3
ஆகையால், என் இடுப்பு மகா வேதனையால் நிறைந்திருக்கிறது; பிள்ளைபெறுகிறவளின் வேதனைகளுக்கு ஒத்த வேதனைகள் என்னைப் பிடித்தது; கேட்டதினால் உளைவுகொண்டு, கண்டதினால் கலங்கினேன்.
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
| עַל | ʿal | al | |
| כֵּ֗ן | kēn | kane | |
| מָלְא֤וּ | molʾû | mole-OO | |
| מָתְנַי֙ | motnay | mote-NA | |
| חַלְחָלָ֔ה | ḥalḥālâ | hahl-ha-LA | |
| צִירִ֣ים | ṣîrîm | tsee-REEM | |
| אֲחָז֔וּנִי | ʾăḥāzûnî | uh-ha-ZOO-nee | |
| כְּצִירֵ֖י | kĕṣîrê | keh-tsee-RAY | |
| יֽוֹלֵדָ֑ה | yôlēdâ | yoh-lay-DA | |
| נַעֲוֵ֣יתִי | naʿăwêtî | na-uh-VAY-tee | |
| מִשְּׁמֹ֔עַ | miššĕmōaʿ | mee-sheh-MOH-ah | |
| נִבְהַ֖לְתִּי | nibhaltî | neev-HAHL-tee | |
| מֵרְאֽוֹת׃ | mērĕʾôt | may-reh-OTE |
Cross Reference
Isaiah 13:8
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that labors: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
Isaiah 26:17
Like a woman with child, that draws near the time of her delivery, is in pain, and cries out in her pangs; so have we been in your sight, O LORD.
Psalm 48:6
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
1 Thessalonians 5:3
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction comes upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
Micah 4:9
Now why do you cry out aloud? is there no king in you? is your counsellor perished? for pangs have taken you as a woman in travail.
Jeremiah 48:41
Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
Isaiah 16:11
Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.
Habakkuk 3:16
When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he comes up unto the people, he will invade them with his troops.
Daniel 5:5
In the same hour came forth fingers of a man's hand, and wrote opposite to the candlestick upon the plaister of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
Jeremiah 50:43
The king of Babylon has heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
Jeremiah 49:22
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
Isaiah 16:9
Therefore I will mourn for with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water you with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for your summer fruits and for your harvest is fallen.
Isaiah 15:5
My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
Deuteronomy 28:67
In the morning you shall say, Would God it were even! and at even you shall say, Would God it were morning! for the fear of yours heart wherewith you shall fear, and for the sight of yours eyes which you shall see.
Tags ஆகையால் என் இடுப்பு மகா வேதனையால் நிறைந்திருக்கிறது பிள்ளைபெறுகிறவளின் வேதனைகளுக்கு ஒத்த வேதனைகள் என்னைப் பிடித்தது கேட்டதினால் உளைவுகொண்டு கண்டதினால் கலங்கினேன்
Isaiah 21:3 Concordance Isaiah 21:3 Interlinear Isaiah 21:3 Image