Full Screen தமிழ் ?
 

Isaiah 16:11

English English Bible Isaiah Isaiah 16 Isaiah 16:11

Isaiah 16:11
Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் மோவாபுக்காக என் குடல்களும், கிராரேசினுக்காக என் உள்ளமும் சுரமண்டலத்தைப்போல தொனிக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
எனவே நான் மோவாபுக்காக மிகவும் வருத்தமாக இருக்கிறேன். நான் கிர்கேரேசுக்காக மிகவும் வருத்தமாக இருக்கிறேன். நான் இந்த நகரங்களுக்காக மிக மிக வருத்தமாக இருக்கிறேன்.

Thiru Viviliam
⁽ஆதலால், மோவாபுக்காக என் நெஞ்சமும்,␢ கீர்கேரசிற்காக என் இதயமும்␢ வீணையின் நரம்புபோல் துடிக்கின்றது;⁾

Isaiah 16:10Isaiah 16Isaiah 16:12

King James Version (KJV)
Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.

American Standard Version (ASV)
Wherefore my heart soundeth like a harp for Moab, and mine inward parts for Kir-heres.

Bible in Basic English (BBE)
For this cause the cords of my heart are sounding for Moab, and I am full of sorrow for Kir-heres.

Darby English Bible (DBY)
Therefore my bowels sound like a harp for Moab, and mine inward parts for Kirheres.

World English Bible (WEB)
Why my heart sounds like a harp for Moab, and my inward parts for Kir Heres.

Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore my bowels for Moab as a harp do sound, And mine inward parts for Kir-Haresh.

ஏசாயா Isaiah 16:11
ஆகையால் மோவாபினிமித்தம் என் குடல்களும், கிராரேசினிமித்தம் என் உள்ளமும் சுரமண்டலத்தைப்போல் தொனிக்கிறது.
Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.

עַלʿalal
כֵּן֙kēnkane
מֵעַ֣יmēʿaymay-AI
לְמוֹאָ֔בlĕmôʾābleh-moh-AV
כַּכִּנּ֖וֹרkakkinnôrka-KEE-nore
יֶֽהֱמ֑וּyehĕmûyeh-hay-MOO
וְקִרְבִּ֖יwĕqirbîveh-keer-BEE
לְקִ֥ירlĕqîrleh-KEER
חָֽרֶשׂ׃ḥāreśHA-res

Cross Reference

Isaiah 15:5
My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.

Isaiah 63:15
Look down from heaven, and behold from the habitation of your holiness and of your glory: where is your zeal and your strength, the sounding of your bowels and of your mercies toward me? are they restrained?

Jeremiah 48:36
Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kirheres: because the riches that he has got are perished.

Hosea 11:8
How shall I give you up, Ephraim? how shall I deliver you, Israel? how shall I make you as Admah? how shall I set you as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.

Philippians 2:1
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

Jeremiah 4:19
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart makes a noise in me; I cannot hold my peace, because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.

Jeremiah 31:20
Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spoke against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, says the LORD.


Tags ஆகையால் மோவாபினிமித்தம் என் குடல்களும் கிராரேசினிமித்தம் என் உள்ளமும் சுரமண்டலத்தைப்போல் தொனிக்கிறது
Isaiah 16:11 Concordance Isaiah 16:11 Interlinear Isaiah 16:11 Image