Genesis 9:23
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சேமும், யாப்பேத்தும் ஒரு ஆடையை எடுத்துத் தங்களுடைய தோள்களின்மேல் போட்டுக்கொண்டு, பின்முகமாக வந்து, தங்களுடைய தகப்பனின் நிர்வாணத்தை மூடினார்கள்; அவர்கள் எதிர்முகமாகப் போகாததால், தங்களுடைய தகப்பனின் நிர்வாணத்தைப் பார்க்கவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
சேமும் யாப்பேத்தும் ஒரு ஆடையை எடுத்து தங்கள் முதுகின் மேல் போட்டுக்கொண்டு பின்னால் நடந்து கூடாரத்திற்குள் நுழைந்து அதைத் தங்கள் தகப்பன் மேல் போட்டார்கள். இவ்வாறு தந்தையின் நிர்வாணத்தைப் பார்க்காமல் தவிர்த்தார்கள்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது சேமும், எப்பேத்தும் ஒரு துணியை எடுத்துத் தங்கள் இருவரின் தோள்மேல் போட்டுக்கொண்டு பின்னோக்கி நடந்து தங்கள் தந்தையின் திறந்த மேனியை மூடினர். அவர்கள் முகம் எதிர்ப்பக்கம் நோக்கி இருந்ததால் தங்கள் தந்தையின் திறந்த மேனியை அவர்கள் பார்க்கவில்லை.
King James Version (KJV)
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father’s nakedness.
American Standard Version (ASV)
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father. And their faces were backward, and they saw not their father’s nakedness.
Bible in Basic English (BBE)
And Shem and Japheth took a robe, and putting it on their backs went in with their faces turned away, and put it over their father so that they might not see him unclothed.
Darby English Bible (DBY)
And Shem and Japheth took the upper garment and both laid [it] upon their shoulders, and went backwards, and covered the nakedness of their father. And their faces were turned away, that they saw not their father’s nakedness.
Webster’s Bible (WBT)
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father: and their faces were backward, and they saw not their father’s nakedness.
World English Bible (WEB)
Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. Their faces were backwards, and they didn’t see their father’s nakedness.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Shem taketh — Japheth also — the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces `are’ backward, and their father’s nakedness they have not seen.
ஆதியாகமம் Genesis 9:23
அப்பொழுது சேமும் யாப்பேத்தும் ஒரு வஸ்திரத்தை எடுத்துத் தங்கள் இருவருடைய தோள்மேலும் போட்டுக் கொண்டு, பின்னிட்டு வந்து, தங்கள் தகப்பனுடைய நிர்வாணத்தை மூடினார்கள்; அவர்கள் எதிர்முகமாய்ப் போகாதபடியினால், தங்கள் தகப்பனுடைய நிர்வாணத்தைக் காணவில்லை.
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.
| וַיִּקַּח֩ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK | |
| שֵׁ֨ם | šēm | shame | |
| וָיֶ֜פֶת | wāyepet | va-YEH-fet | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַשִּׂמְלָ֗ה | haśśimlâ | ha-seem-LA | |
| וַיָּשִׂ֙ימוּ֙ | wayyāśîmû | va-ya-SEE-MOO | |
| עַל | ʿal | al | |
| שְׁכֶ֣ם | šĕkem | sheh-HEM | |
| שְׁנֵיהֶ֔ם | šĕnêhem | sheh-nay-HEM | |
| וַיֵּֽלְכוּ֙ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO | |
| אֲחֹ֣רַנִּ֔ית | ʾăḥōrannît | uh-HOH-ra-NEET | |
| וַיְכַסּ֕וּ | waykassû | vai-HA-soo | |
| אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
| עֶרְוַ֣ת | ʿerwat | er-VAHT | |
| אֲבִיהֶ֑ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM | |
| וּפְנֵיהֶם֙ | ûpĕnêhem | oo-feh-nay-HEM | |
| אֲחֹ֣רַנִּ֔ית | ʾăḥōrannît | uh-HOH-ra-NEET | |
| וְעֶרְוַ֥ת | wĕʿerwat | veh-er-VAHT | |
| אֲבִיהֶ֖ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM | |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| רָאֽוּ׃ | rāʾû | ra-OO |
Cross Reference
Exodus 20:12
Honour your father and your mother: that your days may be long upon the land which the LORD your God gives you.
Leviticus 19:32
You shall rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear your God: I am the LORD.
Romans 13:7
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
Galatians 6:1
Brethren, if a man be overtaken in a fault, all of you which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering yourself, lest you also be tempted.
1 Timothy 5:1
Rebuke not an elder, but implore him as a father; and the younger men as brethren;
1 Timothy 5:17
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
1 Timothy 5:19
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
1 Peter 2:17
Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
1 Peter 4:8
And above all things have fervent love among yourselves: for love shall cover the multitude of sins.
Tags அப்பொழுது சேமும் யாப்பேத்தும் ஒரு வஸ்திரத்தை எடுத்துத் தங்கள் இருவருடைய தோள்மேலும் போட்டுக் கொண்டு பின்னிட்டு வந்து தங்கள் தகப்பனுடைய நிர்வாணத்தை மூடினார்கள் அவர்கள் எதிர்முகமாய்ப் போகாதபடியினால் தங்கள் தகப்பனுடைய நிர்வாணத்தைக் காணவில்லை
Genesis 9:23 Concordance Genesis 9:23 Interlinear Genesis 9:23 Image