Genesis 9:22
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கானானுக்குத் தகப்பனாகிய காம், தன் தகப்பனுடைய நிர்வாணத்தைக் கண்டு, வெளியில் இருந்த தன் சகோதரர்கள் இருவருக்கும் சொன்னான்.
Tamil Easy Reading Version
கானானின் தந்தையான காம் ஆடையற்ற தனது தந்தையைப் பார்த்து அதைக் கூடாரத்திற்கு வெளியே இருந்த தன் சகோதரர்களிடம் சொன்னான்.
Thiru Viviliam
கானானின் தந்தையாகிய காம் தன் தந்தை திறந்த மேனியாராய்க் கிடப்பதைக் கண்டு, வெளியே இருந்த தன் இரு சகோதரரிடம் அதைத் தெரிவித்தான்.
King James Version (KJV)
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
American Standard Version (ASV)
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
Bible in Basic English (BBE)
And Ham, the father of Canaan, saw his father unclothed, and gave news of it to his two brothers outside.
Darby English Bible (DBY)
And Ham the father of Canaan saw the nakedness of his father, and told his two brethren outside.
Webster’s Bible (WBT)
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
World English Bible (WEB)
Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without.
ஆதியாகமம் Genesis 9:22
அப்பொழுது கானானுக்குத் தகப்பனாகிய காம் தன் தகப்பனுடைய நிர்வாணத்தைக் கண்டு, வெளியில் இருந்த தன் சகோதரர் இருவருக்கும் அறிவித்தான்.
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
| וַיַּ֗רְא | wayyar | va-YAHR | |
| חָ֚ם | ḥām | hahm | |
| אֲבִ֣י | ʾăbî | uh-VEE | |
| כְנַ֔עַן | kĕnaʿan | heh-NA-an | |
| אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
| עֶרְוַ֣ת | ʿerwat | er-VAHT | |
| אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO | |
| וַיַּגֵּ֥ד | wayyaggēd | va-ya-ɡADE | |
| לִשְׁנֵֽי | lišnê | leesh-NAY | |
| אֶחָ֖יו | ʾeḥāyw | eh-HAV | |
| בַּחֽוּץ׃ | baḥûṣ | ba-HOOTS |
Cross Reference
Galatians 6:1
Brethren, if a man be overtaken in a fault, all of you which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering yourself, lest you also be tempted.
1 Corinthians 13:6
Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;
Matthew 18:15
Moreover if your brother shall trespass against you, go and tell him his fault between you and him alone: if he shall hear you, you have gained your brother.
Obadiah 1:12
But you should not have looked on the day of your brother in the day that he became a stranger; neither should you have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither should you have spoken proudly in the day of distress.
Proverbs 30:17
The eye that mocks at his father, and despises to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
Proverbs 25:9
Debate your cause with your neighbour himself; and discover not a secret to another:
Psalm 70:3
Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.
Psalm 40:15
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
Psalm 35:20
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
1 Chronicles 1:13
And Canaan brings forth Zidon his firstborn, and Heth,
1 Chronicles 1:8
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
2 Samuel 1:19
The beauty of Israel is slain upon your high places: how are the mighty fallen!
Genesis 10:15
And Canaan brings forth Sidon his first born, and Heth,
Genesis 10:6
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
Genesis 9:25
And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
Tags அப்பொழுது கானானுக்குத் தகப்பனாகிய காம் தன் தகப்பனுடைய நிர்வாணத்தைக் கண்டு வெளியில் இருந்த தன் சகோதரர் இருவருக்கும் அறிவித்தான்
Genesis 9:22 Concordance Genesis 9:22 Interlinear Genesis 9:22 Image