Genesis 46:32
And the men are shepherds, for their trade has been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் மேய்ப்பர்கள், ஆடுமாடுகளை மேய்க்கிறது அவர்களுடைய தொழில்; அவர்கள் தங்களுடைய ஆடுமாடுகளையும் தங்களுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் கொண்டுவந்தார்கள் என்று அவருக்குச் சொல்லுகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் மேய்ப்பர் குடும்பத்தினர். அவர்கள் எப்போதும் ஆடு மாடுகள் வைத்திருப்பார்கள். அவர்கள் ஆடு மாடுகளையும் அவர்களுக்குரிய அனைத்தையும் கொண்டு வந்திருக்கிறார்கள்’ என்பேன்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் மந்தை மேய்ப்பவர்கள். மந்தைகளை வைத்துப் பேணுவது அவர்கள் தொழில். அவர்கள் தங்கள் ஆடு மாடுகளையும் தங்களுக்குச் சொந்தமான யாவற்றையும் தங்களுடன் கொண்டு வந்திருக்கிறார்கள்” என்று அவருக்குத் தெரிவிப்பேன்.
King James Version (KJV)
And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
American Standard Version (ASV)
and the men are shepherds, for they have been keepers of cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
Bible in Basic English (BBE)
And these men are keepers of sheep and owners of cattle, and have with them their flocks and their herds and all they have.
Darby English Bible (DBY)
and the men are shepherds, for they have been occupied with cattle; and they have brought their sheep, and their cattle, and all that they have.
Webster’s Bible (WBT)
And the men are shepherds, for their employment hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
World English Bible (WEB)
These men are shepherds, for they have been keepers of cattle, and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.’
Young’s Literal Translation (YLT)
and the men `are’ feeders of a flock, for they have been men of cattle; and their flock, and their herd, and all that they have, they have brought.’
ஆதியாகமம் Genesis 46:32
அவர்கள் மேய்ப்பர்கள், ஆடுமாடுகளை மேய்க்கிறது அவர்கள் தொழில்; அவர்கள் தங்கள் ஆடுமாடுகளையும் தங்களுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் கொண்டுவந்தார்கள் என்று அவருக்குச் சொல்லுகிறேன்.
And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
| וְהָֽאֲנָשִׁים֙ | wĕhāʾănāšîm | veh-ha-uh-na-SHEEM | |
| רֹ֣עֵי | rōʿê | ROH-ay | |
| צֹ֔אן | ṣōn | tsone | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| אַנְשֵׁ֥י | ʾanšê | an-SHAY | |
| מִקְנֶ֖ה | miqne | meek-NEH | |
| הָי֑וּ | hāyû | ha-YOO | |
| וְצֹאנָ֧ם | wĕṣōʾnām | veh-tsoh-NAHM | |
| וּבְקָרָ֛ם | ûbĕqārām | oo-veh-ka-RAHM | |
| וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
| הֵבִֽיאוּ׃ | hēbîʾû | hay-VEE-oo |
Cross Reference
Genesis 47:3
And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Your servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Zechariah 13:5
But he shall say, I am no prophet, I am an farmer; for man taught me to keep cattle from my youth.
Isaiah 40:11
He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
Psalm 78:70
He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
1 Kings 18:5
And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: possibly we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
1 Kings 9:27
And Hiram sent in the navy his servants, sailors that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon.
1 Samuel 17:15
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
Exodus 3:1
Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.
Genesis 46:34
That all of you shall say, Your servants' trade has been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that all of you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
Genesis 45:10
And you shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near unto me, you, and your children, and your children's children, and your flocks, and your herds, and all that you have:
Genesis 37:2
These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.
Genesis 31:18
And he carried away all his cattle, and all his goods which he had got, the cattle of his getting, which he had got in Padanaram, in order to go to Isaac his father in the land of Canaan.
Genesis 9:20
And Noah began to be an farmer, and he planted a vineyard:
Genesis 4:2
And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
1 Samuel 16:11
And Samuel said unto Jesse, Are here all your children? And he said, There remains yet the youngest, and, behold, he keeps the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he comes here.
Tags அவர்கள் மேய்ப்பர்கள் ஆடுமாடுகளை மேய்க்கிறது அவர்கள் தொழில் அவர்கள் தங்கள் ஆடுமாடுகளையும் தங்களுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் கொண்டுவந்தார்கள் என்று அவருக்குச் சொல்லுகிறேன்
Genesis 46:32 Concordance Genesis 46:32 Interlinear Genesis 46:32 Image