Genesis 46:31
And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and show Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me;
Tamil Indian Revised Version
பின்பு, யோசேப்பு தன் சகோதரர்களையும் தன் தகப்பனுடைய குடும்பத்தாரையும் நோக்கி: நான் பார்வோனிடத்திற்குப் போய், கானான்தேசத்திலிருந்து என் சகோதரர்களும் என் தகப்பன் குடும்பத்தாரும் என்னிடத்தில் வந்திருக்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
யோசேப்பு தன் சகோதரர்களிடமும் அவர்களின் குடும்பத்தினரிடமும், “நான் இப்போது போய் பார்வோன் மன்னரிடம் நீங்கள் இங்கே இருப்பதைப்பற்றிக் கூறுவேன். அவரிடம், ‘என் சகோதரர்களும் அவர்களது குடும்பமும் கானான் நாட்டை விட்டு என்னிடம் வந்திருக்கிறார்கள்.
Thiru Viviliam
பின்னர், யோசேப்பு தம் சகோதரரையும் தம் தந்தையின் குடும்பத்தாரையும் நோக்கி, “நான் பார்வோனிடம் போய், ‘கானான் நாட்டிலிருந்து என் சகோதரரும், என் தந்தையின் குடும்பத்தாரும் என்னிடம் வந்திருக்கிறார்கள்.
King James Version (KJV)
And Joseph said unto his brethren, and unto his father’s house, I will go up, and show Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father’s house, which were in the land of Canaan, are come unto me;
American Standard Version (ASV)
And Joseph said unto his brethren, and unto his father’s house, I will go up, and tell Pharaoh, and will say unto him, My brethren, and my father’s house, who were in the land of Canaan, are come unto me;
Bible in Basic English (BBE)
And Joseph said to his brothers and to his father’s people, I will go and give the news to Pharaoh, and say to him, My brothers and my father’s people, from the land of Canaan, have come to me;
Darby English Bible (DBY)
And Joseph said to his brethren and to his father’s house, I will go up, and tell Pharaoh, and say to him, My brethren and my father’s house, who were in the land of Canaan, are come to me;
Webster’s Bible (WBT)
And Joseph said to his brethren, and to his father’s house, I will go up, and show Pharaoh, and say to him, My brethren, and my father’s house, who were in the land of Canaan are come to me.
World English Bible (WEB)
Joseph said to his brothers, and to his father’s house, “I will go up, and speak with Pharaoh, and will tell him, ‘My brothers, and my father’s house, who were in the land of Canaan, have come to me.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Joseph saith unto his brethren, and unto the house of his father, `I go up, and declare to Pharaoh, and say unto him, My brethren, and the house of my father who `are’ in the land of Canaan have come in unto me;
ஆதியாகமம் Genesis 46:31
பின்பு, யோசேப்பு தன் சகோதரரையும் தன் தகப்பனுடைய குடும்பத்தாரையும் நோக்கி: நான் பார்வோனிடத்துக்குப் போய், கானான்தேசத்திலிருந்து என் சகோதரரும் என் தகப்பன் குடும்பத்தாரும் என்னிடத்தில் வந்திருக்கிறார்கள்.
And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and show Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me;
| וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| יוֹסֵ֤ף | yôsēp | yoh-SAFE | |
| אֶל | ʾel | el | |
| אֶחָיו֙ | ʾeḥāyw | eh-hav | |
| וְאֶל | wĕʾel | veh-EL | |
| בֵּ֣ית | bêt | bate | |
| אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO | |
| אֶֽעֱלֶ֖ה | ʾeʿĕle | eh-ay-LEH | |
| וְאַגִּ֣ידָה | wĕʾaggîdâ | veh-ah-ɡEE-da | |
| לְפַרְעֹ֑ה | lĕparʿō | leh-fahr-OH | |
| וְאֹֽמְרָ֣ה | wĕʾōmĕrâ | veh-oh-meh-RA | |
| אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV | |
| אַחַ֧י | ʾaḥay | ah-HAI | |
| וּבֵית | ûbêt | oo-VATE | |
| אָבִ֛י | ʾābî | ah-VEE | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| בְּאֶֽרֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets | |
| כְּנַ֖עַן | kĕnaʿan | keh-NA-an | |
| בָּ֥אוּ | bāʾû | BA-oo | |
| אֵלָֽי׃ | ʾēlāy | ay-LAI |
Cross Reference
Genesis 45:16
And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Genesis 47:1
Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.
Acts 18:3
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
Hebrews 2:11
For both he that santifies and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Tags பின்பு யோசேப்பு தன் சகோதரரையும் தன் தகப்பனுடைய குடும்பத்தாரையும் நோக்கி நான் பார்வோனிடத்துக்குப் போய் கானான்தேசத்திலிருந்து என் சகோதரரும் என் தகப்பன் குடும்பத்தாரும் என்னிடத்தில் வந்திருக்கிறார்கள்
Genesis 46:31 Concordance Genesis 46:31 Interlinear Genesis 46:31 Image