Genesis 45:24
So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that all of you fall not out by the way.
Tamil Indian Revised Version
மேலும், நீங்கள் போகும் வழியிலே சண்டையிட்டுக்கொள்ளாதிருங்கள் என்று அவன் தன் சகோதரர்களுக்குச் சொல்லி அனுப்பினான்; அவர்கள் புறப்பட்டுப்போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு சகோதரர்களை அனுப்பினான். அவர்கள் பிரிந்து போகும்போது “நேராக வீட்டிற்குப் போங்கள், வழியில் சண்டை போடாதீர்கள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
பின்பு, அவர் தம் சகோதரர்களை வழியனுப்பி வைத்தார். அவர்களை விட்டுப் பிரியும்போது, “நீங்கள் வழியில் சச்சரவு செய்யாதீர்கள்” என்று சொல்லி அனுப்பினார்.⒫
King James Version (KJV)
So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
American Standard Version (ASV)
So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
Bible in Basic English (BBE)
And he sent his brothers on their way, and said to them, See that you have no argument on the road.
Darby English Bible (DBY)
And he sent his brethren away, and they departed. And he said to them, Do not quarrel on the way.
Webster’s Bible (WBT)
So he sent his brethren away, and they departed: and he said to them, See that ye contend not by the way.
World English Bible (WEB)
So he sent his brothers away, and they departed. He said to them, “See that you don’t quarrel on the way.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And he sendeth his brethren away, and they go; and he saith unto them, `Be not angry in the way.’
ஆதியாகமம் Genesis 45:24
மேலும் நீங்கள் போகும் வழியிலே சண்டைபண்ணிக்கொள்ளாதிருங்கள் என்று அவன் தன் சகோதரருக்குச் சொல்லி அனுப்பினான்; அவர்கள் புறப்பட்டுப் போனார்கள்.
So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
| וַיְשַׁלַּ֥ח | wayšallaḥ | vai-sha-LAHK | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אֶחָ֖יו | ʾeḥāyw | eh-HAV | |
| וַיֵּלֵ֑כוּ | wayyēlēkû | va-yay-LAY-hoo | |
| וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM | |
| אַֽל | ʾal | al | |
| תִּרְגְּז֖וּ | tirgĕzû | teer-ɡeh-ZOO | |
| בַּדָּֽרֶךְ׃ | baddārek | ba-DA-rek |
Cross Reference
Genesis 42:21
And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us.
1 Thessalonians 5:13
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
Genesis 37:22
And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.
Psalm 133:1
Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!
John 13:34
A new commandment I give unto you, That all of you love one another; as I have loved you, that all of you also love one another.
Ephesians 4:31
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
Philippians 2:2
Fulfill all of you my joy, that all of you be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
Colossians 3:12
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Tags மேலும் நீங்கள் போகும் வழியிலே சண்டைபண்ணிக்கொள்ளாதிருங்கள் என்று அவன் தன் சகோதரருக்குச் சொல்லி அனுப்பினான் அவர்கள் புறப்பட்டுப் போனார்கள்
Genesis 45:24 Concordance Genesis 45:24 Interlinear Genesis 45:24 Image