Genesis 45:18
And take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and all of you shall eat the fat of the land.
Tamil Indian Revised Version
உங்கள் தகப்பனையும் உங்கள் குடும்பத்தாரையும் கூட்டிக்கொண்டு, என்னிடத்தில் வாருங்கள், நான் உங்களுக்கு எகிப்துதேசத்தின் நன்மையைத் தருவேன்; தேசத்தின் கொழுமையைச் சாப்பிடுவீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
உனது குடும்பத்தையும் தந்தையையும் என்னிடம் அழைத்து வருமாறு கூறு. உங்களுக்கு வாழ நல்ல நிலத்தைக் கொடுக்கிறேன். இங்குள்ள சிறந்த உணவை அவர்கள் உண்ணலாம்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அங்கிருந்து உங்கள் தந்தையையும் குடும்பங்களையும் அழைத்துக் கொண்டு என்னிடம் வாருங்கள்; நான் உங்களுக்கு எகிப்து நாட்டின் சிறந்த பகுதியைத் தருவேன். நீங்களும் நிலத்தின் வளமையை அனுபவிக்கலாம்.
King James Version (KJV)
And take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
American Standard Version (ASV)
and take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
Bible in Basic English (BBE)
And get your father and your families and come back to me: and I will give you all the good things of Egypt, and the fat of the land will be your food.
Darby English Bible (DBY)
and take your father and your households, and come to me; and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
Webster’s Bible (WBT)
And take your father, and your households, and come to me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
World English Bible (WEB)
Take your father and your households, and come to me, and I will give you the good of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.’
Young’s Literal Translation (YLT)
and take your father, and your households, and come unto me, and I give to you the good of the land of Egypt, and eat ye the fat of the land.
ஆதியாகமம் Genesis 45:18
உங்கள் தகப்பனையும் உங்கள் குடும்பத்தாரையும் கூட்டிக்கொண்டு, என்னிடத்தில் வாருங்கள், நான் உங்களுக்கு எகிப்துதேசத்தின் நன்மையைத் தருவேன்; தேசத்தின் கொழுமையைச் சாப்பிடுவீர்கள்.
And take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
| וּקְח֧וּ | ûqĕḥû | oo-keh-HOO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אֲבִיכֶ֛ם | ʾăbîkem | uh-vee-HEM | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| בָּֽתֵּיכֶ֖ם | bāttêkem | ba-tay-HEM | |
| וּבֹ֣אוּ | ûbōʾû | oo-VOH-oo | |
| אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI | |
| וְאֶתְּנָ֣ה | wĕʾettĕnâ | veh-eh-teh-NA | |
| לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM | |
| אֶת | ʾet | et | |
| טוּב֙ | ṭûb | toov | |
| אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets | |
| מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem | |
| וְאִכְל֖וּ | wĕʾiklû | veh-eek-LOO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| חֵ֥לֶב | ḥēleb | HAY-lev | |
| הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Cross Reference
Genesis 27:28
Therefore God give you of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
Genesis 47:6
The land of Egypt is before you; in the best of the land make your father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if you know any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
Numbers 18:12
All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the first-fruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given you.
Numbers 18:29
Out of all your gifts all of you shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
Deuteronomy 32:14
Butter of cattle, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and you did drink the pure blood of the grape.
Psalm 81:16
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied you.
Psalm 147:14
He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.
Isaiah 28:1
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!
Isaiah 28:4
And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looks upon it sees, while it is yet in his hand he eats it up.
Tags உங்கள் தகப்பனையும் உங்கள் குடும்பத்தாரையும் கூட்டிக்கொண்டு என்னிடத்தில் வாருங்கள் நான் உங்களுக்கு எகிப்துதேசத்தின் நன்மையைத் தருவேன் தேசத்தின் கொழுமையைச் சாப்பிடுவீர்கள்
Genesis 45:18 Concordance Genesis 45:18 Interlinear Genesis 45:18 Image