Genesis 45:11
And there will I nourish you; for yet there are five years of famine; lest you, and your household, and all that you have, come to poverty.
Tamil Indian Revised Version
உமக்கும் உம்முடைய குடும்பத்தாருக்கும் உமக்கு இருக்கிற எல்லாவற்றிற்கும் வறுமை வராதபடி, அங்கே உம்மைப் பராமரிப்பேன்; இன்னும் ஐந்து வருடங்கள் பஞ்சம் இருக்கும் என்று, உம்முடைய மகனாகிய யோசேப்பு சொல்லச்சொன்னான் என்று சொல்லுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இனிவரும் ஐந்தாண்டு பஞ்சத்திலும் உங்கள் அனைவரையும் பாதுகாத்துக்கொள்வேன். எனவே, நீங்களும் உங்கள் குடும்பமும் உங்களுக்குரிய எதையும் இழக்கமாட்டீர்கள்’ என்று கூறுங்கள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அங்குள்ள உங்களை நான் பேணிக் காப்பேன். ஏனெனில், இன்னும் ஐந்தாண்டுகள் பஞ்சம் இருக்கும். இங்கு வராவிடில், நீங்களும் உங்கள் குடும்பத்தாரும் உங்களுக்குள்ள அனைத்தும் வறியோராய் வாடுவீர்கள்’.
King James Version (KJV)
And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.
American Standard Version (ASV)
and there will I nourish thee; for there are yet five years of famine; lest thou come to poverty, thou, and thy household, and all that thou hast.
Bible in Basic English (BBE)
And there I will take care of you, so that you and your family may not be in need, for there are still five bad years to come.
Darby English Bible (DBY)
And there will I maintain thee; for yet there are five years of famine; in order that thou be not impoverished, thou, and thy household, and all that thou hast.
Webster’s Bible (WBT)
And there will I nourish thee, (for yet there are five years of famine,) lest thou, and thy household, and all that thou hast, should come to poverty.
World English Bible (WEB)
There I will nourish you; for there are yet five years of famine; lest you come to poverty, you, and your household, and all that you have.”‘
Young’s Literal Translation (YLT)
and I have nourished thee there — for yet `are’ five years of famine — lest thou become poor, thou and thy household, and all that thou hast.
ஆதியாகமம் Genesis 45:11
உமக்கும் உம்முடைய குடும்பத்தாருக்கும் உமக்கு இருக்கிற யாவற்றிற்கும் வறுமை வராதபடிக்கு, அங்கே உம்மைப் பராமரிப்பேன்; இன்னும் ஐந்து வருஷம் பஞ்சம் இருக்கும் என்று, உம்முடைய குமாரனாகிய யோசேப்பு சொல்லச்சொன்னான் என்று சொல்லுங்கள்.
And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.
| וְכִלְכַּלְתִּ֤י | wĕkilkaltî | veh-heel-kahl-TEE | |
| אֹֽתְךָ֙ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA | |
| שָׁ֔ם | šām | shahm | |
| כִּי | kî | kee | |
| ע֛וֹד | ʿôd | ode | |
| חָמֵ֥שׁ | ḥāmēš | ha-MAYSH | |
| שָׁנִ֖ים | šānîm | sha-NEEM | |
| רָעָ֑ב | rāʿāb | ra-AV | |
| פֶּן | pen | pen | |
| תִּוָּרֵ֛שׁ | tiwwārēš | tee-wa-RAYSH | |
| אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA | |
| וּבֵֽיתְךָ֖ | ûbêtĕkā | oo-vay-teh-HA | |
| וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| לָֽךְ׃ | lāk | lahk |
Cross Reference
Genesis 47:12
And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.
Genesis 47:6
The land of Egypt is before you; in the best of the land make your father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if you know any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
Matthew 15:5
But all of you say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever you might be profited by me;
Mark 7:9
And he said unto them, Full well all of you reject the commandment of God, that all of you may keep your own tradition.
1 Timothy 5:4
But if any widow have children or nephews, let them learn first to show piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
Tags உமக்கும் உம்முடைய குடும்பத்தாருக்கும் உமக்கு இருக்கிற யாவற்றிற்கும் வறுமை வராதபடிக்கு அங்கே உம்மைப் பராமரிப்பேன் இன்னும் ஐந்து வருஷம் பஞ்சம் இருக்கும் என்று உம்முடைய குமாரனாகிய யோசேப்பு சொல்லச்சொன்னான் என்று சொல்லுங்கள்
Genesis 45:11 Concordance Genesis 45:11 Interlinear Genesis 45:11 Image