Genesis 44:30
Now therefore when I come to your servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் இளையவனைவிட்டு, நான் என் தகப்பனாகிய உமது அடியானிடத்திற்குப் போனால், அவருடைய ஜீவன் இவனுடைய ஜீவனோடு ஒன்றாக இணைந்திருப்பதால்,
Tamil Easy Reading Version
இப்போதும் எங்களின் இளைய சகோதரன் இல்லாமல் நாங்கள் போகும்பொழுது என்ன நடக்கும் என்பதைக் கற்பனை செய்யுங்கள். அவனே எங்கள் தந்தையின் வாழ்வில் மிக முக்கியமானவன்.
Thiru Viviliam
ஆகையால் உம் பணியாளராகிய என் தந்தையிடம் நான் செல்லும்போது அவர் உயிருக்கு உயிராக இருக்கும் இந்த இளைஞன் எங்களோடு இல்லையெனில்,
King James Version (KJV)
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad’s life;
American Standard Version (ASV)
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lad’s life;
Bible in Basic English (BBE)
If then I go back to your servant, my father, without the boy, because his life and the boy’s life are one,
Darby English Bible (DBY)
And now, when I come to thy servant my father, and the lad is not with us, — seeing that his life is bound up with his life,
Webster’s Bible (WBT)
Now therefore, when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; (seeing that his life is bound up in the lad’s life)
World English Bible (WEB)
Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; seeing that his life is bound up in the boy’s life;
Young’s Literal Translation (YLT)
`And now, at my coming in unto thy servant my father, and the youth not with us (and his soul is bound up in his soul),
ஆதியாகமம் Genesis 44:30
ஆகையால் இளையவனை விட்டு, நான் என் தகப்பனாகிய உமது அடியானிடத்துக்குப் போனால், அவருடைய ஜீவன் இவனுடைய ஜீவனோடே ஒன்றாய் இணைக்கப்பட்டிருக்கிறபடியினால்,
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
| וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA | |
| כְּבֹאִי֙ | kĕbōʾiy | keh-voh-EE | |
| אֶל | ʾel | el | |
| עַבְדְּךָ֣ | ʿabdĕkā | av-deh-HA | |
| אָבִ֔י | ʾābî | ah-VEE | |
| וְהַנַּ֖עַר | wĕhannaʿar | veh-ha-NA-ar | |
| אֵינֶנּ֣וּ | ʾênennû | ay-NEH-noo | |
| אִתָּ֑נוּ | ʾittānû | ee-TA-noo | |
| וְנַפְשׁ֖וֹ | wĕnapšô | veh-nahf-SHOH | |
| קְשׁוּרָ֥ה | qĕšûrâ | keh-shoo-RA | |
| בְנַפְשֽׁוֹ׃ | bĕnapšô | veh-nahf-SHOH |
Cross Reference
1 Samuel 18:1
And it came to pass, when he had made an end of speaking unto Saul, that the soul of Jonathan was knit with the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.
Genesis 44:17
And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
Genesis 44:31
It shall come to pass, when he sees that the lad is not with us, that he will die: and your servants shall bring down the gray hairs of your servant our father with sorrow to the grave.
Genesis 44:34
For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest possibly I see the evil that shall come on my father.
1 Samuel 25:29
Yet a man has risen to pursue you, and to seek your soul: but the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the LORD your God; and the souls of yours enemies, them shall he sling out, as out of the middle of a sling.
2 Samuel 18:33
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for you, O Absalom, my son, my son!
Tags ஆகையால் இளையவனை விட்டு நான் என் தகப்பனாகிய உமது அடியானிடத்துக்குப் போனால் அவருடைய ஜீவன் இவனுடைய ஜீவனோடே ஒன்றாய் இணைக்கப்பட்டிருக்கிறபடியினால்
Genesis 44:30 Concordance Genesis 44:30 Interlinear Genesis 44:30 Image