Genesis 43:29
And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom all of you spoke unto me? And he said, God be gracious unto you, my son.
Tamil Indian Revised Version
அவன் தன் கண்களை ஏறெடுத்து, தன் தாய் பெற்ற மகனாகிய தன் சகோதரன் பென்யமீனைக் கண்டு, நீங்கள் எனக்குச் சொன்ன உங்கள் இளைய சகோதரன் இவன்தானா என்று கேட்டு, மகனே, தேவன் உனக்குக் கிருபை செய்யக்கடவர் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு யோசேப்பு தன் தம்பியைப் பார்த்தான். (இருவரும் ஒரே தாயின் வயிற்றில் பிறந்தவர்கள்.) “இதுதான் எனக்கு நீங்கள் சொன்ன உங்கள் இளைய சகோதரனா?” என்று கேட்டான். பிறகு யோசேப்பு, “என் மகனே தேவன் உன்னை ஆசீர்வதிக்கட்டும்” என்று பென்யமீனிடம் சொன்னான்.
Thiru Viviliam
யோசேப்பு கண்களை உயர்த்தி, தம் சகோதரனும், தம் தாயின் மகனுமான பென்யமினைப் பார்த்து, “நீங்கள் என்னிடம் சொல்லியிருந்த உங்கள் இளைய சகோதரன் இவன்தானோ?” என்று கேட்டபின், “மகனே, கடவுள் உனக்கு அருள்புரிவாராக!” என்றார்.
King James Version (KJV)
And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.
American Standard Version (ASV)
And he lifted up his eyes, and saw Benjamin his brother, his mother’s son, and said, Is this your youngest brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.
Bible in Basic English (BBE)
Then Joseph’s heart went out to his brother, and he went quickly into his room, for he was overcome with weeping.
Darby English Bible (DBY)
And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said, Is this your younger brother of whom ye spoke to me? And he said, God be gracious to thee, my son!
Webster’s Bible (WBT)
And Joseph made haste; for his bowels yearned towards his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
World English Bible (WEB)
He lifted up his eyes, and saw Benjamin, his brother, his mother’s son, and said, “Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?” He said, “God be gracious to you, my son.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And he lifteth up his eyes, and seeth Benjamin his brother, his mother’s son, and saith, `Is this your young brother, of whom ye have spoken unto me?’ and he saith, `God favour thee, my son.’
ஆதியாகமம் Genesis 43:29
அவன் தன் கண்களை ஏறெடுத்து, தன் தாய் பெற்ற குமாரனாகிய தன் சகோதரன் பென்யமீனைக் கண்டு, நீங்கள் எனக்குச் சொன்ன உங்கள் இளைய சகோதரன் இவன்தானா என்று கேட்டு, மகனே, தேவன் உனக்குக் கிருபைசெய்யக்கடவர் என்றான்.
And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.
| וַיִּשָּׂ֣א | wayyiśśāʾ | va-yee-SA | |
| עֵינָ֗יו | ʿênāyw | ay-NAV | |
| וַיַּ֞רְא | wayyar | va-YAHR | |
| אֶת | ʾet | et | |
| בִּנְיָמִ֣ין | binyāmîn | been-ya-MEEN | |
| אָחִיו֮ | ʾāḥîw | ah-heeoo | |
| בֶּן | ben | ben | |
| אִמּוֹ֒ | ʾimmô | ee-MOH | |
| וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| הֲזֶה֙ | hăzeh | huh-ZEH | |
| אֲחִיכֶ֣ם | ʾăḥîkem | uh-hee-HEM | |
| הַקָּטֹ֔ן | haqqāṭōn | ha-ka-TONE | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אֲמַרְתֶּ֖ם | ʾămartem | uh-mahr-TEM | |
| אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI | |
| וַיֹּאמַ֕ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR | |
| אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
| יָחְנְךָ֖ | yoḥnĕkā | yoke-neh-HA | |
| בְּנִֽי׃ | bĕnî | beh-NEE |
Cross Reference
Numbers 6:25
The LORD make his face shine upon you, and be gracious unto you:
Genesis 42:13
And they said, Your servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not.
Isaiah 33:2
O LORD, be gracious unto us; we have waited for you: be you their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
Malachi 1:9
And now, I pray you, plead to God that he will be gracious unto us: this has been by your means: will he regard your persons? says the LORD of hosts.
Matthew 9:2
And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; your sins be forgiven you.
Matthew 9:22
But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; your faith has made you whole. And the woman was made whole from that hour.
Mark 10:24
And the disciples were astonished at his words. But Jesus answers again, and says unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
1 Timothy 1:2
Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
Hebrews 13:1
Let brotherly love continue.
Isaiah 30:19
For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: you shall weep no more: he will be very gracious unto you at the voice of your cry; when he shall hear it, he will answer you.
Psalm 133:1
Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!
Genesis 35:17
And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; you shall have this son also.
Genesis 42:11
We are all one man's sons; we are true men, your servants are no spies.
Genesis 45:8
So now it was not you that sent me here, but God: and he has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
Joshua 7:19
And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray you, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what you have done; hide it not from me.
2 Chronicles 29:11
My sons, be not now negligent: for the LORD has chosen you to stand before him, to serve him, and that all of you should minister unto him, and burn incense.
Psalm 67:1
God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
Psalm 111:4
He has made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
Psalm 112:4
Unto the upright there arises light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
Genesis 30:22
And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
Tags அவன் தன் கண்களை ஏறெடுத்து தன் தாய் பெற்ற குமாரனாகிய தன் சகோதரன் பென்யமீனைக் கண்டு நீங்கள் எனக்குச் சொன்ன உங்கள் இளைய சகோதரன் இவன்தானா என்று கேட்டு மகனே தேவன் உனக்குக் கிருபைசெய்யக்கடவர் என்றான்
Genesis 43:29 Concordance Genesis 43:29 Interlinear Genesis 43:29 Image