Genesis 40:7
And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look all of you so sadly to day?
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன் தன் எஜமானுடைய வீட்டில் தன்னோடு காவலில் வைக்கப்பட்டிருந்த பார்வோனுடைய அதிகாரிகளை நோக்கி: உங்கள் முகங்கள் இன்று துக்கமாயிருக்கிறது என்ன என்று கேட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்களிடம், “ஏன் இவ்வாறு இன்று கவலையோடு இருக்கிறீர்கள்?” என்று கேட்டான்.
Thiru Viviliam
தம்முடன் தம் தலைவன் வீட்டுக் காவலில் வைக்கப்பட்டிருந்த பார்வோனின் அதிகாரிகளை நோக்கி, அவர், “இன்று உங்கள் முகம் இவ்வளவு வாடியிருப்பதேன்?” என்று வினவினார்.
King James Version (KJV)
And he asked Pharaoh’s officers that were with him in the ward of his lord’s house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?
American Standard Version (ASV)
And he asked Pharaoh’s officers that were with him in ward in his master’s house, saying, Wherefore look ye so sad to-day?
Bible in Basic English (BBE)
And he said to the servants of Pharaoh who were in prison with him, Why are you looking so sad?
Darby English Bible (DBY)
And he asked Pharaoh’s chamberlains that were with him in custody in his lord’s house, saying, Why are your faces [so] sad to-day?
Webster’s Bible (WBT)
And he asked Pharaoh’s officers that were with him in the ward of his lord’s house, saying, Why look ye so sad to-day?
World English Bible (WEB)
He asked Pharaoh’s officers who were with him in custody in his master’s house, saying, “Why do you look so sad today?”
Young’s Literal Translation (YLT)
and he asketh Pharaoh’s eunuchs who `are’ with him in charge in the house of his lord, saying, `Wherefore `are’ your faces sad to-day?’
ஆதியாகமம் Genesis 40:7
அப்பொழுது அவன் தன் எஜமானுடைய வீட்டில் தன்னோடே காவல்பண்ணப்பட்டிருந்த பார்வோனுடைய பிரதானிகளை நோக்கி: உங்கள் முகங்கள் இன்று துக்கமாயிருக்கிறது என்ன என்று கேட்டான்.
And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?
| וַיִּשְׁאַ֞ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL | |
| אֶת | ʾet | et | |
| סְרִיסֵ֣י | sĕrîsê | seh-ree-SAY | |
| פַרְעֹ֗ה | parʿō | fahr-OH | |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אִתּ֧וֹ | ʾittô | EE-toh | |
| בְמִשְׁמַ֛ר | bĕmišmar | veh-meesh-MAHR | |
| בֵּ֥ית | bêt | bate | |
| אֲדֹנָ֖יו | ʾădōnāyw | uh-doh-NAV | |
| לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE | |
| מַדּ֛וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah | |
| פְּנֵיכֶ֥ם | pĕnêkem | peh-nay-HEM | |
| רָעִ֖ים | rāʿîm | ra-EEM | |
| הַיּֽוֹם׃ | hayyôm | ha-yome |
Cross Reference
Nehemiah 2:2
Wherefore the king said unto me, Why is your countenance sad, seeing you are not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid,
Judges 18:24
And he said, All of you have taken away my gods which I made, and the priest, and all of you are gone away: and what have I more? and what is this that all of you say unto me, What disturbs you?
1 Samuel 1:8
Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weep you? and why eat you not? and why is your heart grieved? am not I better to you than ten sons?
2 Samuel 13:4
And he said unto him, Why are you, being the king's son, lean from day to day? will you not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister.
Luke 24:17
And he said unto them, What manner of communications are these that all of you have one to another, as all of you walk, and are sad?
Tags அப்பொழுது அவன் தன் எஜமானுடைய வீட்டில் தன்னோடே காவல்பண்ணப்பட்டிருந்த பார்வோனுடைய பிரதானிகளை நோக்கி உங்கள் முகங்கள் இன்று துக்கமாயிருக்கிறது என்ன என்று கேட்டான்
Genesis 40:7 Concordance Genesis 40:7 Interlinear Genesis 40:7 Image