Full Screen தமிழ் ?
 

Genesis 4:10

English English Bible Genesis Genesis 4 Genesis 4:10

Genesis 4:10
And he said, What have you done? the voice of your brother's blood cries unto me from the ground.

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவர்: என்ன செய்தாய்? உன் சகோதரனுடைய இரத்தத்தின் சத்தம் பூமியிலிருந்து என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறது.

Tamil Easy Reading Version
அதற்குக் கர்த்தர், “நீ என்ன காரியம் செய்தாய்? நீ உன் சகோதரனைக் கொன்றுவிட்டாய். பூமியிலிருந்து அவனது இரத்தம் என்னைக் கூப்பிடுகிறதே. இப்பொழுது அவனது இரத்தத்தை உன் கைகளிலிருந்து வாங்கிக்கொள்ள தன் வாயைத் திறந்த, இந்தப் பூமியில் நீ சபிக்கப்பட்டிருப்பாய்.

Thiru Viviliam
அதற்கு ஆண்டவர், “நீ என்ன செய்துவிட்டாய்! உன் சகோதரனின் இரத்தத்தின் குரல் மண்ணிலிருந்து என்னை நோக்கிக் கதறிக் கொண்டிருக்கிறது.

Genesis 4:9Genesis 4Genesis 4:11

King James Version (KJV)
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto me from the ground.

American Standard Version (ASV)
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto me from the ground.

Bible in Basic English (BBE)
And he said, What have you done? the voice of your brother’s blood is crying to me from the earth.

Darby English Bible (DBY)
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood is crying to me from the ground.

Webster’s Bible (WBT)
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth to me from the ground.

World English Bible (WEB)
Yahweh said, “What have you done? The voice of your brother’s blood cries to me from the ground.

Young’s Literal Translation (YLT)
And He saith, `What hast thou done? the voice of thy brother’s blood is crying unto Me from the ground;

ஆதியாகமம் Genesis 4:10
அதற்கு அவர்: என்ன செய்தாய்? உன் சகோதரனுடைய இரத்தத்தின் சத்தம் பூமியிலிருந்து என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறது.
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.

וַיֹּ֖אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
מֶ֣הmemeh
עָשִׂ֑יתָʿāśîtāah-SEE-ta
ק֚וֹלqôlkole
דְּמֵ֣יdĕmêdeh-MAY
אָחִ֔יךָʾāḥîkāah-HEE-ha
צֹעֲקִ֥יםṣōʿăqîmtsoh-uh-KEEM
אֵלַ֖יʾēlayay-LAI
מִןminmeen
הָֽאֲדָמָֽה׃hāʾădāmâHA-uh-da-MA

Cross Reference

Hebrews 12:24
And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaks better things that that of Abel.

James 5:4
Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, cries: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.

Psalm 72:14
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.

Job 31:38
If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;

Numbers 35:33
So all of you shall not pollute the land wherein all of you are: for blood it defiles the land: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it.

Isaiah 5:7
For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.

Hebrews 11:4
By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaks.

Revelation 6:9
And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:

Psalm 9:12
When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.

Job 16:18
O earth, cover not you my blood, and let my cry have no place.

Acts 5:9
Then Peter said unto her, How is it that all of you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried your husband are at the door, and shall carry you out.

Acts 5:3
But Peter said, Ananias, why has Satan filled yours heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land?

Psalm 50:21
These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before yours eyes.

Job 24:12
Men groan from out of the city, and the soul of the wounded cries out: yet God lays not folly to them.

2 Kings 9:26
Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, says the LORD; and I will requite you in this portion, says the LORD. Now therefore take and cast him into the portion of ground, according to the word of the LORD.

Joshua 7:19
And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray you, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what you have done; hide it not from me.

Exodus 3:7
And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

Genesis 18:20
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

Genesis 9:5
And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.

Genesis 3:13
And the LORD God said unto the woman, What is this that you have done? And the woman said, The serpent misled me, and I did eat.


Tags அதற்கு அவர் என்ன செய்தாய் உன் சகோதரனுடைய இரத்தத்தின் சத்தம் பூமியிலிருந்து என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறது
Genesis 4:10 Concordance Genesis 4:10 Interlinear Genesis 4:10 Image