Full Screen தமிழ் ?
 

Genesis 38:25

English English Bible Genesis Genesis 38 Genesis 38:25

Genesis 38:25
When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray you, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.

Tamil Indian Revised Version
அவள் வெளியே கொண்டுவரப்பட்டபோது, அவள் தன் மாமனிடத்திற்கு அந்த அடைமானத்தை அனுப்பி, இந்தப் பொருட்களை உடையவன் எவனோ அவனாலே நான் கர்ப்பவதியானேன்; இந்த முத்திரை மோதிரமும், கயிறும், இந்தக் கோலும் யாருடையவைகள் பாரும் என்று சொல்லி அனுப்பினாள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த மனிதர்கள் தாமாரைக் கொல்வதற்காக அவளிடம் சென்றார்கள். ஆனால் அவள் தன் மாமனாருக்கு ஒரு செய்தியை அனுப்பினாள், “என்னைக் கர்ப்பவதியாக்கிய மனிதருக்குரிய பொருட்கள் சில என்னிடம் உள்ளன. இப்பொருட்களைப் பாருங்கள், அவர் யார்? யாருடைய முத்திரையும், ஆரமும் இது? யாருடைய கோல் இது?” என்று கேட்டிருந்தாள்.

Thiru Viviliam
அவ்வாறே அவரை இழுத்துக்கொண்டு வருகையில், அவர் தம் மானமாருக்கு, “இந்தப் பொருள்கள் எவனுடையவையோ அவனாலேயே நான் கருவுற்றிருக்கிறேன். இந்த முத்திரை மோதிரமும் இடைவாரும் கைக்கோலும் யாருடையவை என்று பாரும்” என்று சொல்லியனுப்பினர்.

Genesis 38:24Genesis 38Genesis 38:26

King James Version (KJV)
When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.

American Standard Version (ASV)
When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and the cords, and the staff.

Bible in Basic English (BBE)
And while she was being taken out, she sent word to her father-in-law, saying, The man whose property these things are, is the father of my child: say then, whose are this ring and this cord and this stick?

Darby English Bible (DBY)
When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, By the man to whom these [belong] am I with child; and she said, Acknowledge, I pray thee, whose are this signet, and this lace, and this staff.

Webster’s Bible (WBT)
When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, By the man whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.

World English Bible (WEB)
When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, “By the man, whose these are, I am with child.” She also said, “Please discern whose are these– the signet, and the cords, and the staff.”

Young’s Literal Translation (YLT)
She is brought out, and she hath sent unto her husband’s father, saying, `To a man whose these `are’, I `am’ pregnant;’ and she saith, `Discern, I pray thee, whose `are’ these — the seal, and the ribbons, and the staff.’

ஆதியாகமம் Genesis 38:25
அவள் வெளியே கொண்டுவரப்பட்டபோது, அவள் தன் மாமனிடத்துக்கு அந்த அடைமானத்தை அனுப்பி: இந்தப் பொருட்களை உடையவன் எவனோ அவனாலே நான் கர்ப்பவதியானேன்; இந்த முத்திரை மோதிரமும் இந்த ஆரமும் இந்தக் கோலும் யாருடையவைகள் பாரும் என்று சொல்லி அனுப்பினாள்.
When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.

הִ֣ואhiwheev
מוּצֵ֗אתmûṣētmoo-TSATE
וְהִ֨יאwĕhîʾveh-HEE
שָֽׁלְחָ֤הšālĕḥâsha-leh-HA
אֶלʾelel
חָמִ֙יהָ֙ḥāmîhāha-MEE-HA
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
לְאִישׁ֙lĕʾîšleh-EESH
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
אֵ֣לֶּהʾēlleA-leh
לּ֔וֹloh
אָֽנֹכִ֖יʾānōkîah-noh-HEE
הָרָ֑הhārâha-RA
וַתֹּ֙אמֶר֙wattōʾmerva-TOH-MER
הַכֶּרhakkerha-KER
נָ֔אnāʾna
לְמִ֞יlĕmîleh-MEE
הַחֹתֶ֧מֶתhaḥōtemetha-hoh-TEH-met
וְהַפְּתִילִ֛יםwĕhappĕtîlîmveh-ha-peh-tee-LEEM
וְהַמַּטֶּ֖הwĕhammaṭṭeveh-ha-ma-TEH
הָאֵֽלֶּה׃hāʾēlleha-A-leh

Cross Reference

Genesis 38:18
And he said, What pledge shall I give you? And she said, Your signet, and your bracelets, and your staff that is in yours hand. And he gave it her, and came in unto her, and she conceived by him.

Genesis 37:32
And they sent the coat of many colours, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be your son's coat or no.

Psalm 50:21
These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before yours eyes.

Jeremiah 2:26
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets.

Romans 2:16
In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.

1 Corinthians 4:5
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.

Revelation 20:12
And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.


Tags அவள் வெளியே கொண்டுவரப்பட்டபோது அவள் தன் மாமனிடத்துக்கு அந்த அடைமானத்தை அனுப்பி இந்தப் பொருட்களை உடையவன் எவனோ அவனாலே நான் கர்ப்பவதியானேன் இந்த முத்திரை மோதிரமும் இந்த ஆரமும் இந்தக் கோலும் யாருடையவைகள் பாரும் என்று சொல்லி அனுப்பினாள்
Genesis 38:25 Concordance Genesis 38:25 Interlinear Genesis 38:25 Image