Genesis 37:9
And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made reverence to me.
Tamil Indian Revised Version
அவன் வேறொரு கனவு கண்டு, தன் சகோதரர்களை நோக்கி: நான் இன்னும் ஒரு கனவைக் கண்டேன்; சூரியனும் சந்திரனும் பதினொரு நட்சத்திரங்களும் என்னை வணங்கினது என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு யோசேப்புக்கு இன்னொரு கனவு வந்தது. அதையும் அவன் அவர்களிடம் சொன்னான். “நான் இன்னொரு கனவு கண்டேன். அதில் சூரியனும் சந்திரனும் பதினொரு நட்சத்திரங்களும் என்னை வணங்கின” என்றான்.
Thiru Viviliam
மேலும், அவர் தாம் கண்ட வேறொரு கனவையும் தம் சகோதரர்களுக்கு விவரித்தார். “நான் மீண்டும் ஒரு கனவு கண்டேன்; அதில் கதிரவனும் நிலவும் பதினொரு விண்மீன்களும் என்னை வணங்கக் கண்டேன்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
American Standard Version (ASV)
And he dreamed yet another dream, and told it to his brethren, and said, Behold, I have dreamed yet a dream: and, behold, the sun and the moon and eleven stars made obeisance to me.
Bible in Basic English (BBE)
Then he had another dream, and gave his brothers an account of it, saying, I have had another dream: the sun and the moon and eleven stars gave honour to me.
Darby English Bible (DBY)
And he dreamed yet another dream, and told it to his brethren, and said, Behold, I have dreamt another dream, and behold, the sun and the moon and eleven stars bowed down to me.
Webster’s Bible (WBT)
And he dreamed yet another dream, and told it to his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more: and behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
World English Bible (WEB)
He dreamed yet another dream, and told it to his brothers, and said, “Behold, I have dreamed yet another dream: and behold, the sun and the moon and eleven stars bowed down to me.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And he dreameth yet another dream, and recounteth it to his brethren, and saith, `Lo, I have dreamed a dream again, and lo, the sun and the moon, and eleven stars, are bowing themselves to me.’
ஆதியாகமம் Genesis 37:9
அவன் வேறொரு சொப்பனம் கண்டு, தன் சகோதரரை நோக்கி: நான் இன்னும் ஒரு சொப்பனத்தைக் கண்டேன்; சூரியனும் சந்திரனும் பதினொரு நட்சத்திரங்களும் என்னை வணங்கினது என்றான்.
And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
| וַיַּֽחֲלֹ֥ם | wayyaḥălōm | va-ya-huh-LOME | |
| עוֹד֙ | ʿôd | ode | |
| חֲל֣וֹם | ḥălôm | huh-LOME | |
| אַחֵ֔ר | ʾaḥēr | ah-HARE | |
| וַיְסַפֵּ֥ר | waysappēr | vai-sa-PARE | |
| אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
| לְאֶחָ֑יו | lĕʾeḥāyw | leh-eh-HAV | |
| וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY | |
| חָלַ֤מְתִּֽי | ḥālamtî | ha-LAHM-tee | |
| חֲלוֹם֙ | ḥălôm | huh-LOME | |
| ע֔וֹד | ʿôd | ode | |
| וְהִנֵּ֧ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY | |
| הַשֶּׁ֣מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh | |
| וְהַיָּרֵ֗חַ | wĕhayyārēaḥ | veh-ha-ya-RAY-ak | |
| וְאַחַ֤ד | wĕʾaḥad | veh-ah-HAHD | |
| עָשָׂר֙ | ʿāśār | ah-SAHR | |
| כּֽוֹכָבִ֔ים | kôkābîm | koh-ha-VEEM | |
| מִֽשְׁתַּחֲוִ֖ים | mišĕttaḥăwîm | mee-sheh-ta-huh-VEEM | |
| לִֽי׃ | lî | lee |
Cross Reference
Acts 7:9
And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,
Philippians 2:15
That all of you may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom all of you shine as lights in the world;
Daniel 8:10
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.
Genesis 50:15
And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, Joseph will possibly hate us, and will certainly requite us all the evil which we did unto him.
Genesis 47:12
And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.
Genesis 46:29
And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.
Genesis 45:9
Haste all of you, and go up to my father, and say unto him, Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not:
Genesis 44:19
My lord asked his servants, saying, Have all of you a father, or a brother?
Genesis 44:14
And Judah and his brethren came to Joseph's house; for he was yet there: and they fell before him on the ground.
Genesis 43:28
And they answered, Your servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made reverence.
Genesis 41:32
And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Genesis 41:25
And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God has showed Pharaoh what he is about to do.
Genesis 37:10
And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brethren indeed come to bow down ourselves to you to the earth?
Genesis 37:7
For, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made reverence to my sheaf.
Tags அவன் வேறொரு சொப்பனம் கண்டு தன் சகோதரரை நோக்கி நான் இன்னும் ஒரு சொப்பனத்தைக் கண்டேன் சூரியனும் சந்திரனும் பதினொரு நட்சத்திரங்களும் என்னை வணங்கினது என்றான்
Genesis 37:9 Concordance Genesis 37:9 Interlinear Genesis 37:9 Image