Genesis 35:29
And Isaac gave up the spirit, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.
Tamil Indian Revised Version
உயிர்பிரிந்து இறந்து, தன் ஜனத்தாரோடு சேர்க்கப்பட்டான். அவனுடைய மகன்களாகிய ஏசாவும் யாக்கோபும் அவனை அடக்கம்செய்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு ஈசாக்கு பலவீனமாகி மரித்துப் போனான். அவன் நீண்ட முழுமையான வாழ்க்கை வாழ்ந்தான். ஏசாவும் யாக்கோபும் ஆபிரகாமை அடக்கம் செய்த இடத்திலேயே ஈசாக்கையும் அடக்கம் செய்தனர்.
Thiru Viviliam
அவர் வயது முதிர்ந்தவராய் இறந்து, தம் மூதாதையருடன் சேர்த்துக் கொள்ளப்பட்டார். அவர் புதல்வர்கள் ஏசாவும் யாக்கோபும் அவரை அடக்கம் செய்தனர்.
King James Version (KJV)
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.
American Standard Version (ASV)
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, old and full of days: and Esau and Jacob his sons buried him.
Bible in Basic English (BBE)
Then Isaac came to his end and was put to rest with his father’s people, an old man after a long life: and Jacob and Esau, his sons, put him in his last resting-place.
Darby English Bible (DBY)
And Isaac expired and died, and was gathered to his peoples, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him.
Webster’s Bible (WBT)
And Isaac expired and died, and was gathered to his people, being old and full of days; and his sons Esau and Jacob buried him.
World English Bible (WEB)
Isaac gave up the spirit, and died, and was gathered to his people, old and full of days. Esau and Jacob, his sons, buried him.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Isaac expireth, and dieth, and is gathered unto his people, aged and satisfied with days; and bury him do Esau and Jacob his sons.
ஆதியாகமம் Genesis 35:29
பிராணன்போய் மரித்து, தன் ஜனத்தாரோடே சேர்க்கப்பட்டான். அவன் குமாரராகிய ஏசாவும் யாக்கோபும் அவனை அடக்கம்பண்ணினார்கள்.
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.
| וַיִּגְוַ֨ע | wayyigwaʿ | va-yeeɡ-VA | |
| יִצְחָ֤ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK | |
| וַיָּ֙מָת֙ | wayyāmāt | va-YA-MAHT | |
| וַיֵּאָ֣סֶף | wayyēʾāsep | va-yay-AH-sef | |
| אֶל | ʾel | el | |
| עַמָּ֔יו | ʿammāyw | ah-MAV | |
| זָקֵ֖ן | zāqēn | za-KANE | |
| וּשְׂבַ֣ע | ûśĕbaʿ | oo-seh-VA | |
| יָמִ֑ים | yāmîm | ya-MEEM | |
| וַיִּקְבְּר֣וּ | wayyiqbĕrû | va-yeek-beh-ROO | |
| אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
| עֵשָׂ֥ו | ʿēśāw | ay-SAHV | |
| וְיַֽעֲקֹ֖ב | wĕyaʿăqōb | veh-ya-uh-KOVE | |
| בָּנָֽיו׃ | bānāyw | ba-NAIV |
Cross Reference
Genesis 15:15
And you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
Genesis 49:33
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the spirit, and was gathered unto his people.
Genesis 49:31
There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.
Ecclesiastes 12:5
Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goes to his eternal home, and the mourners go about the streets:
Job 5:26
You shall come to your grave in a full age, like a shock of corn comes in in his season.
Genesis 27:41
And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob.
Genesis 27:1
And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I.
Genesis 25:17
And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the spirit and died; and was gathered unto his people.
Genesis 25:7
And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
Genesis 23:19
And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan.
Genesis 3:19
In the sweat of your face shall you eat bread, till you return unto the ground; for out of it were you taken: for dust you are, and unto dust shall you return.
Tags பிராணன்போய் மரித்து தன் ஜனத்தாரோடே சேர்க்கப்பட்டான் அவன் குமாரராகிய ஏசாவும் யாக்கோபும் அவனை அடக்கம்பண்ணினார்கள்
Genesis 35:29 Concordance Genesis 35:29 Interlinear Genesis 35:29 Image