Genesis 34:26
And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went out.
Tamil Indian Revised Version
ஏமோரையும், அவனுடைய மகன் சீகேமையும் பட்டயத்தால் கொன்று, சீகேமின் வீட்டிலிருந்த தீனாளை அழைத்துக்கொண்டு போய்விட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தீனாளின் சகோதரர்களாகிய சிமியோனும் லேவியும் ஏமோரையும் சீகேமையும் கொன்றனர். பிறகு தீனாளை அழைத்துக்கொண்டு சீகேமின் வீட்டை விட்டு வெளியேறினர்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் ஆமோரையும், அவன் மகன் செக்கேமையும் வாளினால் வெட்டி வீழ்த்தியபின் தீனாவை செக்கேம் வீட்டினின்று அழைத்துக் கொண்டு போய்விட்டார்கள்.
King James Version (KJV)
And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house, and went out.
American Standard Version (ASV)
And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house, and went forth.
Bible in Basic English (BBE)
And Hamor and his son they put to death with the sword, and they took Dinah from Shechem’s house and went away.
Darby English Bible (DBY)
And Hamor and Shechem his son they slew with the edge of the sword; and took Dinah out of Shechem’s house; and went out.
Webster’s Bible (WBT)
And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house, and went out.
World English Bible (WEB)
They killed Hamor and Shechem, his son, with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house, and went away.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Hamor, and Shechem his son, they have slain by the mouth of the sword, and they take Dinah out of Shechem’s house, and go out.
ஆதியாகமம் Genesis 34:26
ஏமோரையும் அவன் குமாரன் சீகேமையும் பட்டயக்கருக்காலே கொன்று, சீகேமின் வீட்டிலிருந்த தீனாளை அழைத்துக்கொண்டு போய்விட்டார்கள்.
And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went out.
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| חֲמוֹר֙ | ḥămôr | huh-MORE | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| שְׁכֶ֣ם | šĕkem | sheh-HEM | |
| בְּנ֔וֹ | bĕnô | beh-NOH | |
| הָֽרְג֖וּ | hārĕgû | ha-reh-ɡOO | |
| לְפִי | lĕpî | leh-FEE | |
| חָ֑רֶב | ḥāreb | HA-rev | |
| וַיִּקְח֧וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| דִּינָ֛ה | dînâ | dee-NA | |
| מִבֵּ֥ית | mibbêt | mee-BATE | |
| שְׁכֶ֖ם | šĕkem | sheh-HEM | |
| וַיֵּצֵֽאוּ׃ | wayyēṣēʾû | va-yay-tsay-OO |
Cross Reference
Deuteronomy 32:42
I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.
2 Samuel 2:26
Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? know you not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, before you bid the people return from following their brethren?
Isaiah 31:8
Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be humiliated.
Tags ஏமோரையும் அவன் குமாரன் சீகேமையும் பட்டயக்கருக்காலே கொன்று சீகேமின் வீட்டிலிருந்த தீனாளை அழைத்துக்கொண்டு போய்விட்டார்கள்
Genesis 34:26 Concordance Genesis 34:26 Interlinear Genesis 34:26 Image