Genesis 33:14
Let my lord, I pray you, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goes before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir.
Tamil Indian Revised Version
என் ஆண்டவனாகிய நீர் உமது அடியானுக்கு முன்னே போம்; நான் சேயீருக்கு என் ஆண்டவனிடத்திற்கு வரும்வரைக்கும், எனக்குமுன் நடக்கிற மந்தைகளின் நடைக்கும் பிள்ளைகளின் நடைக்கும் ஏற்றபடி, மெதுவாக அவைகளை நடத்திக்கொண்டு வருகிறேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே நீங்கள் போய்க்கொண்டே இருங்கள், நான் மெதுவாகப் பின் தொடர்ந்து வருகிறேன். ஆடுமாடுகளும் மற்ற மிருகங்களும் பாதுகாப்பாக இருக்கும் வகையில் நான் மெதுவாக வருகிறேன். என் குழந்தைகள் மிகவும் சோர்ந்து போகாதபடி மெதுவாக வருகிறேன். நான் உங்களை சேயீரில் சந்திப்பேன்” என்றான்.
Thiru Viviliam
தலைவராகிய நீர் எனக்குமுன்னே செல்வீராக! நானோ மந்தைகள், பிள்ளைகளின் நடைக்கு ஏற்ப மெதுவாக வந்து சேயிரில் உம்மைச் சந்திப்பேன்” என்றார்.
King James Version (KJV)
Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir.
American Standard Version (ASV)
Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on gently, according to the pace of the cattle that are before me and according to the pace of the children, until I come unto my lord unto Seir.
Bible in Basic English (BBE)
Do you, my lord, go on before your servant; I will come on slowly, at the rate at which the cattle and the children are able to go, till I come to my lord at Seir.
Darby English Bible (DBY)
Let my lord, I pray thee, pass on before his servant, and I will drive on at my ease according to the pace of the cattle that is before me, and according to the pace of the children, until I come to my lord, to Seir.
Webster’s Bible (WBT)
Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on slowly, according as the cattle that go before me, and the children are able to endure; until I come to my lord to Seir.
World English Bible (WEB)
Please let my lord pass over before his servant: and I will lead on gently, according to the pace of the cattle that are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord to Seir.”
Young’s Literal Translation (YLT)
Let my lord, I pray thee, pass over before his servant, and I — I lead on gently, according to the foot of the work which `is’ before me, and to the foot of the children, until that I come unto my lord, to Seir.’
ஆதியாகமம் Genesis 33:14
என் ஆண்டவனாகிய நீர் உமது அடியானுக்கு முன்னே போம்; நான் சேயீருக்கு என் ஆண்டவனிடத்தில் வருமளவும், எனக்குமுன் நடக்கிற மந்தைகளின் கால் நடைக்கும் பிள்ளைகளின் கால்நடைக்கும் தக்கதாக, மெதுவாய் அவைகளை நடத்திக்கொண்டு வருகிறேன் என்றான்.
Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir.
| יַֽעֲבָר | yaʿăbor | YA-uh-vore | |
| נָ֥א | nāʾ | na | |
| אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE | |
| לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY | |
| עַבְדּ֑וֹ | ʿabdô | av-DOH | |
| וַֽאֲנִ֞י | waʾănî | va-uh-NEE | |
| אֶֽתְנָהֲלָ֣ה | ʾetĕnāhălâ | eh-teh-na-huh-LA | |
| לְאִטִּ֗י | lĕʾiṭṭî | leh-ee-TEE | |
| לְרֶ֨גֶל | lĕregel | leh-REH-ɡel | |
| הַמְּלָאכָ֤ה | hammĕlāʾkâ | ha-meh-la-HA | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| לְפָנַי֙ | lĕpānay | leh-fa-NA | |
| וּלְרֶ֣גֶל | ûlĕregel | oo-leh-REH-ɡel | |
| הַיְלָדִ֔ים | haylādîm | hai-la-DEEM | |
| עַ֛ד | ʿad | ad | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אָבֹ֥א | ʾābōʾ | ah-VOH | |
| אֶל | ʾel | el | |
| אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE | |
| שֵׂעִֽירָה׃ | śēʿîrâ | say-EE-ra |
Cross Reference
Genesis 32:3
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom.
1 Corinthians 9:19
For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
1 Corinthians 3:2
I have fed you with milk, and not with food: for until now all of you were not able to bear it, neither yet now are all of you able.
Romans 15:1
We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
Mark 4:33
And with many such parables spoke he the word unto them, as they were able to hear it.
Ezekiel 35:2
Son of man, set your face against mount Seir, and prophesy against it,
Ezekiel 25:8
Thus says the Lord GOD; Because that Moab and Seir do say, Behold, the house of Judah is like unto all the heathen;
Isaiah 40:11
He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
2 Chronicles 20:10
And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom you would not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned from them, and destroyed them not;
Judges 5:4
LORD, when you went out of Seir, when you marched out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water.
Deuteronomy 2:1
Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spoke unto me: and we compassed mount Seir many days.
Tags என் ஆண்டவனாகிய நீர் உமது அடியானுக்கு முன்னே போம் நான் சேயீருக்கு என் ஆண்டவனிடத்தில் வருமளவும் எனக்குமுன் நடக்கிற மந்தைகளின் கால் நடைக்கும் பிள்ளைகளின் கால்நடைக்கும் தக்கதாக மெதுவாய் அவைகளை நடத்திக்கொண்டு வருகிறேன் என்றான்
Genesis 33:14 Concordance Genesis 33:14 Interlinear Genesis 33:14 Image