Genesis 31:41
Thus have I been twenty years in your house; I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your cattle: and you have changed my wages ten times.
Tamil Indian Revised Version
இந்த இருபது வருடகாலம் உம்முடைய வீட்டிலே இருந்தேன்; பதினான்கு வருடங்கள் உம்முடைய இரண்டு மகள்களுக்காகவும், ஆறு வருடங்கள் உம்முடைய மந்தைக்காகவும் உம்மிடத்தில் வேலைசெய்தேன்; பத்துமுறை என் சம்பளத்தை மாற்றினீர்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு அடிமையைப் போன்று 20 வருடங்களாக உமக்காக உழைத்திருக்கிறேன். முதல் 14 ஆண்டுகளும் உமது மகள்களை மணந்துகொள்வதற்காக உழைத்தேன். இறுதி ஆறு ஆண்டுகளும் உமது மிருகங்களை காப்பாற்றுவதற்கு உழைத்தேன். இந்நாட்களில் எனது சம்பளத்தைப் பத்து முறை மாற்றி இருக்கிறீர்.
Thiru Viviliam
இவ்விதமாய் நான் உமது வீட்டில் உம் புதல்வியருக்காகப் பதினான்கு ஆண்டுகளும் உம் மந்தைகளுக்காக ஆறு ஆண்டுகளுமாக இந்த இருபதாண்டுகள் உம்மிடம் வேலை செய்தேன். நீரோ என் ஊதியத்தைப் பத்துமுறை மாற்றினீர்.
King James Version (KJV)
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
American Standard Version (ASV)
These twenty years have I been in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock: and thou hast changed my wages ten times.
Bible in Basic English (BBE)
These twenty years I have been in your house; I was your servant for fourteen years because of your daughters, and for six years I kept your flock, and ten times was my payment changed.
Darby English Bible (DBY)
I have been these twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou hast changed my wages ten times.
Webster’s Bible (WBT)
Thus have I been twenty years in thy house: I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
World English Bible (WEB)
These twenty years have I been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times.
Young’s Literal Translation (YLT)
`This `is’ to me twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou changest my hire ten times;
ஆதியாகமம் Genesis 31:41
இந்த இருபது வருஷகாலம் உம்முடைய வீட்டிலே இருந்தேன்; பதினாலு வருஷம் உம்முடைய இரண்டு குமாரத்திகளுக்காகவும், ஆறு வருஷம் உம்முடைய மந்தைக்காகவும் உம்மிடத்தில் சேவித்தேன்; பத்துமுறை என் சம்பளத்தை மாற்றினீர்.
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
| זֶה | ze | zeh | |
| לִּ֞י | lî | lee | |
| עֶשְׂרִ֣ים | ʿeśrîm | es-REEM | |
| שָׁנָה֮ | šānāh | sha-NA | |
| בְּבֵיתֶךָ֒ | bĕbêtekā | beh-vay-teh-HA | |
| עֲבַדְתִּ֜יךָ | ʿăbadtîkā | uh-vahd-TEE-ha | |
| אַרְבַּֽע | ʾarbaʿ | ar-BA | |
| עֶשְׂרֵ֤ה | ʿeśrē | es-RAY | |
| שָׁנָה֙ | šānāh | sha-NA | |
| בִּשְׁתֵּ֣י | bištê | beesh-TAY | |
| בְנֹתֶ֔יךָ | bĕnōtêkā | veh-noh-TAY-ha | |
| וְשֵׁ֥שׁ | wĕšēš | veh-SHAYSH | |
| שָׁנִ֖ים | šānîm | sha-NEEM | |
| בְּצֹאנֶ֑ךָ | bĕṣōʾnekā | beh-tsoh-NEH-ha | |
| וַתַּֽחֲלֵ֥ף | wattaḥălēp | va-ta-huh-LAFE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| מַשְׂכֻּרְתִּ֖י | maśkurtî | mahs-koor-TEE | |
| עֲשֶׂ֥רֶת | ʿăśeret | uh-SEH-ret | |
| מֹנִֽים׃ | mōnîm | moh-NEEM |
Cross Reference
Genesis 31:7
And your father has deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
Genesis 29:18
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.
Genesis 30:33
So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before your face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.
Genesis 31:38
This twenty years have I been with you; your ewes and your she goats have not cast their young, and the rams of your flock have I not eaten.
1 Corinthians 15:10
But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
2 Corinthians 11:26
In journeys often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;
Tags இந்த இருபது வருஷகாலம் உம்முடைய வீட்டிலே இருந்தேன் பதினாலு வருஷம் உம்முடைய இரண்டு குமாரத்திகளுக்காகவும் ஆறு வருஷம் உம்முடைய மந்தைக்காகவும் உம்மிடத்தில் சேவித்தேன் பத்துமுறை என் சம்பளத்தை மாற்றினீர்
Genesis 31:41 Concordance Genesis 31:41 Interlinear Genesis 31:41 Image