Genesis 31:16
For all the riches which God has taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God has said unto you, do.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் தேவன் எங்கள் தகப்பனிடத்திலிருந்து எடுத்த ஐசுவரியம் எல்லாம் நமக்கும் நம்முடைய பிள்ளைகளுக்கும் உரியது; இப்படியிருக்க, தேவன் உமக்குச் சொன்னபடியெல்லாம் செய்யும் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே தேவன் எங்கள் தந்தையிடமிருந்து எடுத்த இந்தச் செல்வமெல்லாம் நமக்கும் நம் பிள்ளைகளுக்கும் உரியது. எனவே தேவன் உமக்குச் சொன்னபடி செய்யும்” என்றார்கள்.
Thiru Viviliam
ஆனால், செல்வத்தையெல்லாம் எங்கள் தந்தையிடமிருந்து கடவுள் பிடுங்கி, நமக்கும் நம் பிள்ளைகளுக்கும் உரிமையாக்கினார். ஆகையால், கடவுள் உங்களுக்குச் சொன்னதையெல்லாம் செய்யுங்கள்” என்றனர்.⒫
King James Version (KJV)
For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children’s: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
American Standard Version (ASV)
For all the riches which God hath taken away from our father, that is ours and our children’s: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
Bible in Basic English (BBE)
For the wealth which God has taken from him is ours and our children’s; so now, whatever God has said to you, do.
Darby English Bible (DBY)
For all the wealth that God has taken from our father is ours and our children’s; and now whatever God has said to thee do.
Webster’s Bible (WBT)
For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children’s: now then whatever God hath said to thee, do.
World English Bible (WEB)
For all the riches which God has taken away from our father, that is ours and our children’s. Now then, whatever God has said to you, do.”
Young’s Literal Translation (YLT)
for all the wealth which God hath taken away from our father, it `is’ ours, and our children’s; and now, all that God hath said unto thee — do.’
ஆதியாகமம் Genesis 31:16
ஆகையால் தேவன் எங்கள் தகப்பனிடத்திலிருந்து எடுத்த ஐசுவரியம் எல்லாம் நமக்கும் நம்முடைய பிள்ளைகளுக்கும் உரியது; இப்படியிருக்க, தேவன் உமக்குச் சொன்னபடியெல்லாம் செய்யும் என்றார்கள்.
For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
| כִּ֣י | kî | kee | |
| כָל | kāl | hahl | |
| הָעֹ֗שֶׁר | hāʿōšer | ha-OH-sher | |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| הִצִּ֤יל | hiṣṣîl | hee-TSEEL | |
| אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
| מֵֽאָבִ֔ינוּ | mēʾābînû | may-ah-VEE-noo | |
| לָ֥נוּ | lānû | LA-noo | |
| ה֖וּא | hûʾ | hoo | |
| וּלְבָנֵ֑ינוּ | ûlĕbānênû | oo-leh-va-NAY-noo | |
| וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA | |
| כֹּל֩ | kōl | kole | |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אָמַ֧ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
| אֱלֹהִ֛ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
| אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha | |
| עֲשֵֽׂה׃ | ʿăśē | uh-SAY |
Cross Reference
Genesis 30:35
And he removed that day the he goats that were striped with bands and spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, and every one that had some white in it, and all the brown among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
Genesis 31:9
Thus God has taken away the cattle of your father, and given them to me.
Psalm 45:10
Hearken, O daughter, and consider, and incline yours ear; forget also yours own people, and your father's house;
Tags ஆகையால் தேவன் எங்கள் தகப்பனிடத்திலிருந்து எடுத்த ஐசுவரியம் எல்லாம் நமக்கும் நம்முடைய பிள்ளைகளுக்கும் உரியது இப்படியிருக்க தேவன் உமக்குச் சொன்னபடியெல்லாம் செய்யும் என்றார்கள்
Genesis 31:16 Concordance Genesis 31:16 Interlinear Genesis 31:16 Image