Genesis 30:15
And she said unto her, Is it a small matter that you have taken my husband? and would you take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with you to night for your son's mandrakes.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவள்: நீ என் கணவனை எடுத்துக்கொண்டது சாதாரணகாரியமா? என் மகனுடைய தூதாயீம் பழங்களையும் எடுத்துக்கொள்ளவேண்டுமோ என்றாள்; அதற்கு ராகேல்: உன் மகனுடைய தூதாயீம் பழங்களுக்கு ஈடாக இன்று இரவு அவர் உன்னோடு உறவுகொள்ளட்டும் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு லேயாள், “ஏற்கெனவே என் கணவனை எடுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய். இப்போது என் மகன் கொண்டு வந்த மலர்களையும் எடுக்கப் பார்க்கிறாயா?” என்று மறுத்தாள். ஆனால் ராகேலோ, “நீ அந்த மலர்களைக் கொடுத்தால் இன்று இரவு நீ யாக்கோபோடு பாலின உறவுகொள்ளலாம்” என்று சொன்னாள்.
Thiru Viviliam
அதற்கு அவர், “என் கணவனை நீ பறித்துக் கொண்டது போதாதா? என் மகன் கொண்டு வந்த கனிகளையும் பறித்துக் கொள்வாயோ?” என்றார். அப்பொழுது ராகேல், “சரி, உன் மகன் கொண்டு வந்த தூதாயிம் கனிகளுக்குப் பதிலாக அவர் இன்றிரவு உன்னோடு கூடியிருக்கட்டும்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken my husband? and wouldest thou take away my son’s mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to night for thy son’s mandrakes.
American Standard Version (ASV)
And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken away my husband? and wouldest thou take away my son’s mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to-night for thy son’s mandrakes.
Bible in Basic English (BBE)
But Leah said to her, Is it a small thing that you have taken my husband from me? and now would you take my son’s love-fruits? Then Rachel said, You may have him tonight in exchange for your son’s love-fruits.
Darby English Bible (DBY)
And she said to her, Is it [too] little that thou hast taken my husband, that thou wilt take my son’s mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to-night for thy son’s mandrakes.
Webster’s Bible (WBT)
And she said to her, Is it a small matter that thou hast taken my husband? and wouldest thou take away my son’s mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to-night for thy son’s mandrakes.
World English Bible (WEB)
She said to her, “Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes, also?” Rachel said, “Therefore he will lie with you tonight for your son’s mandrakes.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And she saith to her, `Is thy taking my husband a little thing, that thou hast taken also the love-apples of my son?’ and Rachel saith, `Therefore doth he lie with thee to-night, for thy son’s love-apples.’
ஆதியாகமம் Genesis 30:15
அதற்கு அவள்: நீ என் புருஷனை எடுத்துக்கொண்டது அற்பகாரியமா? என் குமாரனுடைய தூதாயீம் கனிகளையும் எடுத்துக்கொள்ள வேண்டுமோ என்றாள்; அதற்கு ராகேல்: உன் குமாரனுடைய தூதாயீம் கனிகளுக்கு ஈடாக இன்று இரவு அவர் உன்னோடே சயனிக்கட்டும் என்றாள்.
And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken my husband? and wouldest thou take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to night for thy son's mandrakes.
| וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer | |
| לָ֗הּ | lāh | la | |
| הַמְעַט֙ | hamʿaṭ | hahm-AT | |
| קַחְתֵּ֣ךְ | qaḥtēk | kahk-TAKE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אִישִׁ֔י | ʾîšî | ee-SHEE | |
| וְלָקַ֕חַת | wĕlāqaḥat | veh-la-KA-haht | |
| גַּ֥ם | gam | ɡahm | |
| אֶת | ʾet | et | |
| דּֽוּדָאֵ֖י | dûdāʾê | doo-da-A | |
| בְּנִ֑י | bĕnî | beh-NEE | |
| וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer | |
| רָחֵ֗ל | rāḥēl | ra-HALE | |
| לָכֵן֙ | lākēn | la-HANE | |
| יִשְׁכַּ֤ב | yiškab | yeesh-KAHV | |
| עִמָּךְ֙ | ʿimmok | ee-moke | |
| הַלַּ֔יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la | |
| תַּ֖חַת | taḥat | TA-haht | |
| דּֽוּדָאֵ֥י | dûdāʾê | doo-da-A | |
| בְנֵֽךְ׃ | bĕnēk | veh-NAKE |
Cross Reference
Numbers 16:13
Is it a small thing that you have brought us up out of a land that flows with milk and honey, to kill us in the wilderness, except you make yourself altogether a prince over us?
Numbers 16:9
Seems it but a small thing unto you, that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them?
Isaiah 7:13
And he said, Hear all of you now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will all of you weary my God also?
Ezekiel 16:47
Yet have you not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, you were corrupted more than they in all your ways.
1 Corinthians 4:3
But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.
Tags அதற்கு அவள் நீ என் புருஷனை எடுத்துக்கொண்டது அற்பகாரியமா என் குமாரனுடைய தூதாயீம் கனிகளையும் எடுத்துக்கொள்ள வேண்டுமோ என்றாள் அதற்கு ராகேல் உன் குமாரனுடைய தூதாயீம் கனிகளுக்கு ஈடாக இன்று இரவு அவர் உன்னோடே சயனிக்கட்டும் என்றாள்
Genesis 30:15 Concordance Genesis 30:15 Interlinear Genesis 30:15 Image