Full Screen தமிழ் ?
 

Genesis 26:32

English English Bible Genesis Genesis 26 Genesis 26:32

Genesis 26:32
And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had dug, and said unto him, We have found water.

Tamil Indian Revised Version
அந்நாளில்தானே ஈசாக்கின் வேலைக்காரர்கள் வந்து, தாங்கள் கிணறு வெட்டின செய்தியை அவனுக்குத் தெரிவித்து, தண்ணீர் கண்டோம் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அன்று, ஈசாக்கின் வேலைக்காரர்கள் வந்து தாங்கள் தோண்டிய கிணற்றைப்பற்றிக் கூறினர். “அதில் தண்ணீரைக் கண்டோம்” என்றனர்.

Thiru Viviliam
அதே நாளில் ஈசாக்கின் வேலைக்காரர், தாங்கள் தோண்டிய கிணற்றைக் குறித்துச் செய்தி கொண்டு வந்து “தண்ணீர் கண்டோம்” என்றனர்.

Genesis 26:31Genesis 26Genesis 26:33

King James Version (KJV)
And it came to pass the same day, that Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass the same day, that Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.

Bible in Basic English (BBE)
And that day Isaac’s servants came to him and gave him word of the water-hole which they had made, and said to him, We have come to water.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass the same day, that Isaac’s servants came, and told him concerning the well that they had dug, and said to him, We have found water.

Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass the same day, that Isaac’s servants came and told him concerning the well which they had digged, and said to him, We have found water.

World English Bible (WEB)
It happened the same day, that Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had dug, and said to him, “We have found water.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass during that day that Isaac’s servants come and declare to him concerning the circumstances of the well which they have digged, and say to him, `We have found water;’

ஆதியாகமம் Genesis 26:32
அந்நாளில்தானே ஈசாக்கின் வேலைக்காரர் வந்து, தாங்கள் துரவு வெட்டின செய்தியை அவனுக்கு அறிவித்து, தண்ணீர் கண்டோம் என்றார்கள்.
And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.

וַיְהִ֣י׀wayhîvai-HEE
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
הַה֗וּאhahûʾha-HOO
וַיָּבֹ֙אוּ֙wayyābōʾûva-ya-VOH-OO
עַבְדֵ֣יʿabdêav-DAY
יִצְחָ֔קyiṣḥāqyeets-HAHK
וַיַּגִּ֣דוּwayyaggidûva-ya-ɡEE-doo
ל֔וֹloh
עַלʿalal
אֹד֥וֹתʾōdôtoh-DOTE
הַבְּאֵ֖רhabbĕʾērha-beh-ARE
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
חָפָ֑רוּḥāpārûha-FA-roo
וַיֹּ֥אמְרוּwayyōʾmĕrûva-YOH-meh-roo
ל֖וֹloh
מָצָ֥אנוּmāṣāʾnûma-TSA-noo
מָֽיִם׃māyimMA-yeem

Cross Reference

Genesis 26:25
And he built an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants dug a well.

Proverbs 2:4
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;

Proverbs 10:4
He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.

Proverbs 13:4
The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

Matthew 7:7
Ask, and it shall be given you; seek, and all of you shall find; knock, and it shall be opened unto you:


Tags அந்நாளில்தானே ஈசாக்கின் வேலைக்காரர் வந்து தாங்கள் துரவு வெட்டின செய்தியை அவனுக்கு அறிவித்து தண்ணீர் கண்டோம் என்றார்கள்
Genesis 26:32 Concordance Genesis 26:32 Interlinear Genesis 26:32 Image