Genesis 24:65
For she had said unto the servant, What man is this that walks in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
Tamil Indian Revised Version
வேலைக்காரனை நோக்கி: அங்கே வயல்வெளியிலே நம்மைநோக்கி நடந்துவருகிற அந்த மனிதன் யார் என்று கேட்டாள். அவர்தான் என் எஜமான் என்று வேலைக்காரன் சொன்னான். அப்பொழுது அவள் ஒட்டகத்திலிருந்து இறங்கி முக்காடிட்டுக்கொண்டாள்.
Tamil Easy Reading Version
அவள் வேலைக்காரனிடம், “வயலில் நம்மை சந்திக்க வருகிறாரே அந்த இளைஞன் யார்?” என்று கேட்டாள். அதற்கு அவன், “அவர்தான் என் எஜமானனின் மகன்” என்று பதில் சொன்னான். அவள் தன் முகத்தைத் துணியால் மறைத்துக்கொண்டாள்.
Thiru Viviliam
அவர் அந்த வேலைக்காரரிடம், “வயலில் நம்மைச் சந்திக்க வந்து கொண்டிருக்கும் அவர் யார்?” என்று கேட்டார். அவ்வேலைக்காரரும், “அவர்தாம் என் தலைவர்” என்றார். உடனே ரெபேக்கா தம் முக்காட்டை எடுத்து தம்மை மூடிக்கொண்டார்.
King James Version (KJV)
For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
American Standard Version (ASV)
And she said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant said, It is my master. And she took her veil, and covered herself.
Bible in Basic English (BBE)
And said to the servant, Who is that man coming to us through the field? And the servant said, It is my master: then she took her veil, covering her face with it.
Darby English Bible (DBY)
And she had said to the servant, Who is the man that is walking in the fields to meet us? And the servant said, That is my master! Then she took the veil, and covered herself.
Webster’s Bible (WBT)
For she had said to the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail and covered herself.
World English Bible (WEB)
She said to the servant, “Who is the man who is walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” She took her veil, and covered herself.
Young’s Literal Translation (YLT)
and she saith unto the servant, `Who `is’ this man who is walking in the field to meet us?’ and the servant saith, `It `is’ my lord;’ and she taketh the veil, and covereth herself.
ஆதியாகமம் Genesis 24:65
ஊழியக்காரனை நோக்கி: அங்கே நமக்கு எதிராக நடந்து வருகிற அந்த மனிதன் யார் என்று கேட்டாள். அவர்தான் என் எஜமான் என்று ஊழியக்காரன் சொன்னான். அப்பொழுது அவள் ஒட்டகத்தை விட்டிறங்கி முக்காடிட்டுக்கொண்டாள்.
For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
| וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הָעֶ֗בֶד | hāʿebed | ha-EH-ved | |
| מִֽי | mî | mee | |
| הָאִ֤ישׁ | hāʾîš | ha-EESH | |
| הַלָּזֶה֙ | hallāzeh | ha-la-ZEH | |
| הַֽהֹלֵ֤ךְ | hahōlēk | ha-hoh-LAKE | |
| בַּשָּׂדֶה֙ | baśśādeh | ba-sa-DEH | |
| לִקְרָאתֵ֔נוּ | liqrāʾtēnû | leek-ra-TAY-noo | |
| וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| הָעֶ֖בֶד | hāʿebed | ha-EH-ved | |
| ה֣וּא | hûʾ | hoo | |
| אֲדֹנִ֑י | ʾădōnî | uh-doh-NEE | |
| וַתִּקַּ֥ח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK | |
| הַצָּעִ֖יף | haṣṣāʿîp | ha-tsa-EEF | |
| וַתִּתְכָּֽס׃ | wattitkās | va-teet-KAHS |
Cross Reference
Genesis 20:16
And unto Sarah he said, Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver: behold, he is to you a covering of the eyes, unto all that are with you, and with all other: thus she was reproved.
1 Corinthians 11:5
But every woman that prays or prophesies with her head uncovered dishonours her head: for that is even all one as if she were shaven.
1 Corinthians 11:10
For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
1 Timothy 2:9
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with reverence and sobriety; not with braided hair, or gold, or pearls, or costly array;
Tags ஊழியக்காரனை நோக்கி அங்கே நமக்கு எதிராக நடந்து வருகிற அந்த மனிதன் யார் என்று கேட்டாள் அவர்தான் என் எஜமான் என்று ஊழியக்காரன் சொன்னான் அப்பொழுது அவள் ஒட்டகத்தை விட்டிறங்கி முக்காடிட்டுக்கொண்டாள்
Genesis 24:65 Concordance Genesis 24:65 Interlinear Genesis 24:65 Image