Full Screen தமிழ் ?
 

Genesis 24:33

English English Bible Genesis Genesis 24 Genesis 24:33

Genesis 24:33
And there was set food before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு, அவனுக்கு முன்பாக உணவு வைக்கப்பட்டது. அப்பொழுது அவன்: நான் வந்த காரியத்தைச் சொல்லுவதற்கு முன்பாகச் சாப்பிடமாட்டேன் என்றான். அதற்கு அவன், சொல்லும் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு அவனுக்கு உண்ண உணவு கொடுத்தான். ஆனால் வேலையாள் உண்ண மறுத்துவிட்டான், “நான் ஏன் வந்திருக்கிறேன் என்பதைச் சொல்வதற்கு முன் உண்ணமாட்டேன்” என்றான். ஆகையால் லாபான், “பிறகு எங்களுக்குச் சொல்லும்” என்றான்.

Thiru Viviliam
பின் அவருக்கு உணவு பரிமாறப்பட்டது. அவரோ, “நான் வந்த காரியத்தைப் பற்றிச் சொல்லுமுன் சாப்பிட மாட்டேன்” என, லாபான் “சொல்லும்” என்றான்.⒫

Genesis 24:32Genesis 24Genesis 24:34

King James Version (KJV)
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

American Standard Version (ASV)
And there was set food before him to eat. But he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

Bible in Basic English (BBE)
And meat was put before him, but he said, I will not take food till I have made my business clear to you. And they said, Do so.

Darby English Bible (DBY)
And there was set [meat] before him to eat; but he said, I will not eat until I have made known my business. And he said, Speak on.

Webster’s Bible (WBT)
And there was set food before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told my errand. And he said, Speak on.

World English Bible (WEB)
Food was set before him to eat. But he said, “I will not eat until I have told my message.” He said, “Speak on.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and setteth before him to eat; but he saith, `I do not eat till I have spoken my word;’ and he saith, `Speak.’

ஆதியாகமம் Genesis 24:33
பின்பு, அவனுக்கு முன்பாக போஜனம் வைக்கப்பட்டது. அப்பொழுது அவன்: நான் வந்த காரியத்தைச் சொல்லுமுன்னே புசிக்கமாட்டேன் என்றான். அதற்கு அவன் சொல்லும் என்றான்.
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

וַיּוּשָׂ֤םwayyûśāmva-yoo-SAHM
לְפָנָיו֙lĕpānāywleh-fa-nav
לֶֽאֱכֹ֔לleʾĕkōlleh-ay-HOLE
וַיֹּ֙אמֶר֙wayyōʾmerva-YOH-MER
לֹ֣אlōʾloh
אֹכַ֔לʾōkaloh-HAHL
עַ֥דʿadad
אִםʾimeem
דִּבַּ֖רְתִּיdibbartîdee-BAHR-tee
דְּבָרָ֑יdĕbārāydeh-va-RAI
וַיֹּ֖אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
דַּבֵּֽר׃dabbērda-BARE

Cross Reference

Job 23:12
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.

Psalm 132:3
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

Proverbs 22:29
See you a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

Ecclesiastes 9:10
Whatsoever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, where you go.

John 4:14
But whosoever drinks of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.

John 4:31
In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.

Ephesians 6:5
Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;

1 Timothy 6:2
And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.


Tags பின்பு அவனுக்கு முன்பாக போஜனம் வைக்கப்பட்டது அப்பொழுது அவன் நான் வந்த காரியத்தைச் சொல்லுமுன்னே புசிக்கமாட்டேன் என்றான் அதற்கு அவன் சொல்லும் என்றான்
Genesis 24:33 Concordance Genesis 24:33 Interlinear Genesis 24:33 Image