Genesis 23:13
And he spoke unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if you will give it, I pray you, hear me: I will give you money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
Tamil Indian Revised Version
தேசத்து மக்கள் கேட்க, எப்பெரோனை நோக்கி: கொடுப்பதற்கு உமக்கு மனதிருந்தால் என் வார்த்தையைக் கேளும்; நிலத்தின் விலையைத் தருகிறேன்; என் கையில் அதை வாங்கிக்கொள்ளும்; அப்பொழுது என்னிடத்திலிருக்கிற உடலை அந்த இடத்தில் அடக்கம் செய்வேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
ஆபிரகாம் அனைவருக்கும் முன்பாக எப்பெரோனிடம், “ஆனால் நான் அதற்குரிய விலையைக் கொடுப்பேன். என்னுடைய பணத்தை ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும். அதன் பின் என் மனைவியை அடக்கம் செய்வேன்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் கேட்கும்படியாக எப்ரோனை நோக்கி, “நான் சொல்வதைத் தயவு செய்து கேளும். நிலத்திற்கான பணத்தைத் தருகிறேன். பெற்றுக் கொள்ளும். அப்பொழுதுதான் என் வீட்டில் இறந்தோரை அங்கு நான் அடக்கம் செய்வேன்” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
American Standard Version (ASV)
And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt, I pray thee, hear me. I will give the price of the field. Take it of me, and I will bury my dead there.
Bible in Basic English (BBE)
And Abraham said to Ephron, in the hearing of the people of the land, If only you will give ear to me, I will give you the price of the field; take it, and let me put my dead to rest there.
Darby English Bible (DBY)
and he spoke to Ephron, in the ears of the people of the land, saying, But if only thou wouldst listen to me, I give the money for the field: take [it] of me, and I will bury my dead there.
Webster’s Bible (WBT)
And he spoke to Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field: take it of me, and I will bury my dead there.
World English Bible (WEB)
He spoke to Ephron in the audience of the people of the land, saying, “But if you will, please hear me. I will give the price of the field. Take it from me, and I will bury my dead there.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and speaketh unto Ephron in the ears of the people of the land, saying, `Only — if thou wouldst hear me — I have given the money of the field — accept from me, and I bury my dead there.’
ஆதியாகமம் Genesis 23:13
தேசத்து ஜனங்கள் கேட்க, எப்பெரோனை நோக்கி: கொடுக்க உமக்கு மனதானால் என் வார்த்தையைக் கேளும்; நிலத்தின் விலையைத் தருகிறேன்; என் கையில் அதை வாங்கிக்கொள்ளும்; அப்பொழுது என்னிடத்திலிருக்கிற பிரேதத்தை அவ்விடத்தில் அடக்கம் பண்ணுவேன் என்றான்.
And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
| וַיְדַבֵּ֨ר | waydabbēr | vai-da-BARE | |
| אֶל | ʾel | el | |
| עֶפְר֜וֹן | ʿeprôn | ef-RONE | |
| בְּאָזְנֵ֤י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY | |
| עַם | ʿam | am | |
| הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS | |
| לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE | |
| אַ֛ךְ | ʾak | ak | |
| אִם | ʾim | eem | |
| אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA | |
| ל֖וּ | lû | loo | |
| שְׁמָעֵ֑נִי | šĕmāʿēnî | sheh-ma-A-nee | |
| נָתַ֜תִּי | nātattî | na-TA-tee | |
| כֶּ֤סֶף | kesep | KEH-sef | |
| הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH | |
| קַ֣ח | qaḥ | kahk | |
| מִמֶּ֔נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee | |
| וְאֶקְבְּרָ֥ה | wĕʾeqbĕrâ | veh-ek-beh-RA | |
| אֶת | ʾet | et | |
| מֵתִ֖י | mētî | may-TEE | |
| שָֽׁמָּה׃ | šāmmâ | SHA-ma |
Cross Reference
Genesis 14:22
And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth,
2 Samuel 24:24
And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy it of you at a price: neither will I offer burnt offerings unto the LORD my God of that which does cost me nothing. So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.
Acts 20:35
I have showed you all things, how that so labouring all of you ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.
Romans 13:8
Owe no man any thing, but to love one another: for he that loves another has fulfilled the law.
Philippians 4:5
Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.
Colossians 4:5
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
Hebrews 13:5
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as all of you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
Tags தேசத்து ஜனங்கள் கேட்க எப்பெரோனை நோக்கி கொடுக்க உமக்கு மனதானால் என் வார்த்தையைக் கேளும் நிலத்தின் விலையைத் தருகிறேன் என் கையில் அதை வாங்கிக்கொள்ளும் அப்பொழுது என்னிடத்திலிருக்கிற பிரேதத்தை அவ்விடத்தில் அடக்கம் பண்ணுவேன் என்றான்
Genesis 23:13 Concordance Genesis 23:13 Interlinear Genesis 23:13 Image