Genesis 20:18
For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.
Tamil Indian Revised Version
ஆபிரகாம் தேவனை நோக்கி வேண்டிக்கொண்டான்; அப்பொழுது தேவன் அபிமெலேக்கையும், அவனுடைய மனைவியையும், வேலைக்காரிகளையும் குணமாக்கி, குழந்தைபெறும்படி தயவு செய்தார்.
Thiru Viviliam
ஏனென்றால், ஆபிரகாமின் மனைவி சாராவை முன்னிட்டு ஆண்டவர் அபிமெலக்கு வீட்டிலிருந்த பெண்களை மலடிகளாக்கியிருந்தார்.
King James Version (KJV)
For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham’s wife.
American Standard Version (ASV)
For Jehovah had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham’s wife.
Bible in Basic English (BBE)
For the Lord had kept all the women of the house of Abimelech from having children, because of Sarah, Abraham’s wife.
Darby English Bible (DBY)
For Jehovah had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah Abraham’s wife.
Webster’s Bible (WBT)
For the LORD had made barren all the females of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham’s wife.
World English Bible (WEB)
For Yahweh had closed up tight all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham’s wife.
Young’s Literal Translation (YLT)
for Jehovah restraining had restrained every womb of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham’s wife.
ஆதியாகமம் Genesis 20:18
ஆபிரகாம் தேவனை நோக்கி வேண்டிக்கொண்டான்; அப்பொழுது தேவன் அபிமெலேக்கையும், அவன் மனைவியையும், அவன் வேலைக்காரிகளையும் குணமாக்கி, பிள்ளைபெறும்படி அநுக்கிரகம் பண்ணினார்.
For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.
| כִּֽי | kî | kee | |
| עָצֹ֤ר | ʿāṣōr | ah-TSORE | |
| עָצַר֙ | ʿāṣar | ah-TSAHR | |
| יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| בְּעַ֥ד | bĕʿad | beh-AD | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| רֶ֖חֶם | reḥem | REH-hem | |
| לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE | |
| אֲבִימֶ֑לֶךְ | ʾăbîmelek | uh-vee-MEH-lek | |
| עַל | ʿal | al | |
| דְּבַ֥ר | dĕbar | deh-VAHR | |
| שָׂרָ֖ה | śārâ | sa-RA | |
| אֵ֥שֶׁת | ʾēšet | A-shet | |
| אַבְרָהָֽם׃ | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
Cross Reference
Genesis 12:17
And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.
Genesis 16:2
And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD has restrained me from bearing: I pray you, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.
Genesis 20:7
Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for you, and you shall live: and if you restore her not, know you that you shall surely die, you, and all that are yours.
Genesis 30:2
And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God's position, who has withheld from you the fruit of the womb?
1 Samuel 1:6
And her adversary also provoked her sore, in order to make her fret, because the LORD had shut up her womb.
1 Samuel 5:10
Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.
Tags ஆபிரகாம் தேவனை நோக்கி வேண்டிக்கொண்டான் அப்பொழுது தேவன் அபிமெலேக்கையும் அவன் மனைவியையும் அவன் வேலைக்காரிகளையும் குணமாக்கி பிள்ளைபெறும்படி அநுக்கிரகம் பண்ணினார்
Genesis 20:18 Concordance Genesis 20:18 Interlinear Genesis 20:18 Image