Genesis 19:33
And they made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே அன்று இரவிலே, தங்கள் தகப்பனுக்கு மதுவைக் குடிக்கக் கொடுத்தார்கள். மூத்தவள் போய், தன் தகப்பனோடு உறவுகொண்டாள்: அவள் உறவுகொண்டதையும் எழுந்திருந்ததையும் அவன் உணராதிருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அன்று இரவு இரண்டு பெண்களும் தந்தைக்கு மதுவைக் கொடுத்து குடிக்க வைத்தனர். பிறகு மூத்தவள் தந்தையின் படுக்கைக்குச் சென்று அவரோடு பாலின உறவு கொண்டாள். லோத்துவுக்குத் தன் மகள் தன்னோடு படுத்ததும், எழுந்து போனதும் தெரியவில்லை. அந்த அளவுக்குக் குடித்திருந்தான்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே, அன்றிரவு தங்கள் தந்தையைத் திராட்சை மது குடிக்கவைத்தார்கள். பிறகு மூத்தவள் உள்ளே நுழைந்து தன் தந்தையுடன் படுத்துக் கொண்டதோ, அவள் எழுந்து சென்றதோ அவருக்குத் தெரியாது.
King James Version (KJV)
And they made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
American Standard Version (ASV)
And they made their father drink wine that night: and the first-born went in, and lay with her father; and he knew not when she lay down, nor when she arose.
Bible in Basic English (BBE)
And that night they made their father take much wine; and the older daughter went into his bed; and he had no knowledge of when she went in or when she went away.
Darby English Bible (DBY)
And they gave their father wine to drink that night. And the first-born went in, and lay with her father, and he did not know of her lying down, nor of her rising.
Webster’s Bible (WBT)
And they made their father drink wine that night: and the first-born went in and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
World English Bible (WEB)
They made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father. He didn’t know when she lay down, nor when she arose.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they cause their father to drink wine on that night; and the first-born goeth in, and lieth with her father, and he hath not known in her lying down, or in her rising up.
ஆதியாகமம் Genesis 19:33
அப்படியே அன்று இரவிலே, தங்கள் தகப்பனுக்கு மதுவைக் குடிக்கக் கொடுத்தார்கள். மூத்தவள் போய், தன் தகப்பனோடே சயனித்தாள்; அவள் சயனித்ததையும் எழுந்திருந்ததையும் அவன் உணராதிருந்தான்.
And they made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
| וַתַּשְׁקֶ֧יןָ | wattašqênā | va-tahsh-KAY-na | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אֲבִיהֶ֛ן | ʾăbîhen | uh-vee-HEN | |
| יַ֖יִן | yayin | YA-yeen | |
| בַּלַּ֣יְלָה | ballaylâ | ba-LA-la | |
| ה֑וּא | hûʾ | hoo | |
| וַתָּבֹ֤א | wattābōʾ | va-ta-VOH | |
| הַבְּכִירָה֙ | habbĕkîrāh | ha-beh-hee-RA | |
| וַתִּשְׁכַּ֣ב | wattiškab | va-teesh-KAHV | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אָבִ֔יהָ | ʾābîhā | ah-VEE-ha | |
| וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| יָדַ֥ע | yādaʿ | ya-DA | |
| בְּשִׁכְבָ֖הּ | bĕšikbāh | beh-sheek-VA | |
| וּבְקוּׄמָֽהּ׃ | ûbĕqûmāh | oo-veh-koo-MA |
Cross Reference
Leviticus 18:6
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
Proverbs 20:1
Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
Proverbs 23:29
Who has woe? who has sorrow? who has contentions? who has babbling? who has wounds without cause? who has redness of eyes?
Habakkuk 2:15
Woe unto him that gives his neighbour drink, that put your bottle to him, and make him drunken also, that you may look on their nakedness!
Tags அப்படியே அன்று இரவிலே தங்கள் தகப்பனுக்கு மதுவைக் குடிக்கக் கொடுத்தார்கள் மூத்தவள் போய் தன் தகப்பனோடே சயனித்தாள் அவள் சயனித்ததையும் எழுந்திருந்ததையும் அவன் உணராதிருந்தான்
Genesis 19:33 Concordance Genesis 19:33 Interlinear Genesis 19:33 Image