Genesis 17:13
He that is born in your house, and he that is bought with your money, must essentially be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
Tamil Indian Revised Version
உன் வீட்டிலே பிறந்த பிள்ளையும், உன் பணத்திற்கு வாங்கப்பட்டவனும், விருத்தசேதனம் செய்யப்படவேண்டியது அவசியம்; இப்படி என்னுடைய உடன்படிக்கை உங்கள் சரீரத்திலே நித்திய உடன்படிக்கையாக இருக்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே உங்கள் நாட்டிலுள்ள ஒவ்வொரு ஆண்களும் விருத்தசேதனம் செய்யப்பட்டவர்களாக இருக்க வேண்டும். உங்கள் பிள்ளைகளுக்கு மட்டுமல்லாமல் உங்கள் அடிமைகளுக்கும் விருத்தசேதனம் செய்ய வேண்டும்.
Thiru Viviliam
உன்வீட்டில் பிறந்த குழந்தைக்கும் விலைக்கு வாங்கியதற்கும் கண்டிப்பாக விருத்தசேதனம் செய்ய வேண்டும். இவ்வாறு, என் உடன்படிக்கை உன் உடலில் என்றுமுள்ள உடன்படிக்கையாக இருக்கும்.
King James Version (KJV)
He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
American Standard Version (ASV)
He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
Bible in Basic English (BBE)
He who comes to birth in your house and he who is made yours for a price, all are to undergo circumcision; so that my agreement may be marked in your flesh, an agreement for all time.
Darby English Bible (DBY)
He who is born in thy house, and he who is bought with thy money, must be circumcised; and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
Webster’s Bible (WBT)
He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
World English Bible (WEB)
He who is born in your house, and he who is bought with your money, must be circumcised. My covenant will be in your flesh for an everlasting covenant.
Young’s Literal Translation (YLT)
he is certainly circumcised who `is’ born in thine house, or bought with thy money; and My covenant hath become in your flesh a covenant age-during;
ஆதியாகமம் Genesis 17:13
உன் வீட்டிலே பிறந்த பிள்ளையும், உன் பணத்திற்குக் கொள்ளப்பட்டவனும், விருத்தசேதனம்பண்ணப்படுவது அவசியம்; இப்படி என் உடன்படிக்கை உங்கள் மாம்சத்திலே நித்திய உடன்படிக்கையாக இருக்கக் கடவது.
He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
| הִמּ֧וֹל׀ | himmôl | HEE-mole | |
| יִמּ֛וֹל | yimmôl | YEE-mole | |
| יְלִ֥יד | yĕlîd | yeh-LEED | |
| בֵּֽיתְךָ֖ | bêtĕkā | bay-teh-HA | |
| וּמִקְנַ֣ת | ûmiqnat | oo-meek-NAHT | |
| כַּסְפֶּ֑ךָ | kaspekā | kahs-PEH-ha | |
| וְהָֽיְתָ֧ה | wĕhāyĕtâ | veh-ha-yeh-TA | |
| בְרִיתִ֛י | bĕrîtî | veh-ree-TEE | |
| בִּבְשַׂרְכֶ֖ם | bibśarkem | beev-sahr-HEM | |
| לִבְרִ֥ית | librît | leev-REET | |
| עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |
Cross Reference
Exodus 12:44
But every man's servant that is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat thereof.
Matthew 18:25
But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
Nehemiah 5:8
And I said unto them, We after our ability have redeemed our brethren the Jews, which were sold unto the heathen; and will all of you even sell your brethren? or shall they be sold unto us? Then held they their peace, and found nothing to answer.
Nehemiah 5:5
Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought unto bondage already: neither is it in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards.
Exodus 21:16
And he that steals a man, and sells him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
Exodus 21:4
If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
Exodus 21:2
If you buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
Genesis 39:1
And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmeelites, which had brought him down thither.
Genesis 37:36
And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh's, and captain of the guard.
Genesis 37:27
Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren were content.
Genesis 15:3
And Abram said, Behold, to me you have given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
Genesis 14:14
And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan.
Tags உன் வீட்டிலே பிறந்த பிள்ளையும் உன் பணத்திற்குக் கொள்ளப்பட்டவனும் விருத்தசேதனம்பண்ணப்படுவது அவசியம் இப்படி என் உடன்படிக்கை உங்கள் மாம்சத்திலே நித்திய உடன்படிக்கையாக இருக்கக் கடவது
Genesis 17:13 Concordance Genesis 17:13 Interlinear Genesis 17:13 Image